Traducción generada automáticamente

Deja que hable el corazón
Los Aldeanos
Lass das Herz sprechen
Deja que hable el corazón
Ja, das ist gewidmetSi, esta va dedicada
Dem besten Freund und dem schlimmsten Feind..!! Von jedem einzelnen MenschenAl mejor amigo y al peor enemigo..!! De cada uno de los seres humanos
Dem Herzen..!! Ja, jaEl corazón..!! Si, si
Das ist ein Lied, das ich auf Anfrage geschrieben habeEsta es una canción que escribí por encargo
Auf Anfrage von mir..!! Du weißt schonPor el encargo del mío..!! Tú sabes
Manchmal bewahrt das Herz Liebe, Groll, Neid, Ressentiments, VerratA veces el corazón guarda amor, guarda rencores, envidia, resentimientos, traiciones
In diesen Momenten..!! Entstehen diese LiederEn esos momentos..!! Es donde salen estas canciones
In den schlimmsten Momenten deines Lebens..!! JaEn los peores momentos de tu vida..!! Si
Gerade heute, an dem du denkst, es ist der schlimmste Tag deines LebensPrecisamente hoy que piensas que es el peor día da tu vida
Denk daran, dass es in deinem Leben keinen besseren Tag gab, um besser zu werdenPiensa que en tu vida no hubo mejor día para ser mejor
Heute, an dem alles schiefging und es schlimmer hätte sein könnenHoy que todo salio mal y pudo ser peor
Schneide die Adern des Hasses durch und lass den Schmerz fließenCorta las venas al odio y deja que fluya el dolor
Deine größte Angst ist nicht mehr zu sterben, und das ist normalTu mayor temor ya no es morir y es normal
Mehr als den Tod fürchtest du, dass das Leben gleich bleibtMas que la muerte temes que la vida siga igual
Dass jeder seinen Platz einnimmt und sich nichts ändertQue cada cual ocupe un lugar y nada va a cambiar
Sieh noch einmal hin, es gibt immer einen Traum, für den es sich zu kämpfen lohnt,Vuelve a mirar siempre existe un sueño por el cual luchar,
Doch vergiss nicht, dass die Schöpfung aus der Ambition entstehtMas no has de olvidar que la creación nace de la ambición
Vergiss nicht, dass die Zerstörung aus der Ambition entstehtNo has de olvidar que la destrucción nace de la ambición
Dass die Ambition zwei Gesichter hat, die dich immer denken lassenQue la ambición tiene 2 caras que siempre harán que pienses
Dass derjenige, der sich mit wenig zufrieden gibt, weil er wenig verdientQue el que con poco se conforma es porque poco se merece
Dass du ein- und tausendmal Opfer des Verrats sein wirst und anscheinendQue una y mil veces serás víctima de la traición y que al parecer
Doppelt so oft um Verzeihung bitten musst,El doble de veces tendrás que pedir perdón,
Die Sache ist, dass wir alle eines Tages Schaden anrichtenLa cuestión es que todos hacemos daño un día
Irren ist menschlich, und andere zu verurteilen, ist noch schlimmerErrar es humano y juzgar a otro lo es mas todavía
Wie viel würdest du geben, damit alles besser für dich läuftCuanto darías porque todo te fuera mejor
Es gäbe keine Angst, vom Verlierer zum Gewinner zu werdenNo hubiera temor de perdedor a ganador pasaras
Und du wirst verflucht sein, wenn dich der Schmerz besiegtY has de estar maldito si te derrota el dolor
Aber gesegnet sei derjenige, der aus Liebe leidetPero bendito sea aquel que sufre por amor
Danke dem Herrn für die ewige Barmherzigkeit,Gracias al señor por la misericordia eterna,
Und für die Hunderte von ReueY a los cientos de arrepentimientos
Nach dem Vergnügen, gesündigt zu habenDespués del placer de haber pecado
Für die Tränen, die du vergossen hast, als das Leben dich getroffen hatPor haber llorado cuando la vida a golpeado
Und für die Male, als du andere getroffen hast und es dir egal warY por las veces que a golpeado a otros y no te ha importado
Und du hast nicht nachgedacht, dass du nur an dich gedacht hastY es que no has pensado, que has pensado solo en ti
Und das ist die Wahrheit, die Menschheit ist von Natur aus egoistischY es esa, la verdad, humanidad egoísta por naturaleza
Von Natur aus gefangen in einem wachsenden EgoismusPor naturaleza presa de un egocentrismo que crece
Und manchmal erlaubt es dir nicht, dich selbst zu liebenE incuso a veces no permite que te ames tu mismo
Nur du selbst kannst Frieden mit dir findenSolo uno mismo puede hallar la paz consigo
Möge Gott meine Freunde beschützen und sich meiner Feinde erbarmenQue Dios cuide a mis amigos y se apiade de mis enemigos
Heute schreibe ich an das Herz und reinige sein GetriebeHoy le escribo al corazón y limpio su engranaje
Denn mit einer schmutzigen Seele kann man keine guten Botschaften sendenPor que con el alma sucia no se dan buenos mensajes
Wenn die Augen trocken sind, weil die Seele weintCuando los ojos se secan porque llora el alma
Wenn dein größter Schmerz zur Waffe wirdCuando tu mayor dolor se convierte en arma
Wenn die einzige gute Nachricht ist, dass du lebstCuando la única buena noticia sea que vives
Schreibst du..!! Denn das ist das Lied, das das Herz von dir verlangtEscribes..!! Que esa es la canción que el corazón te pide
Wenn du dir die Frage stellst, die niemand beantwortetCuando te hagas la pregunta que nadie responde
Wenn du das Leben liebst und es dir nicht entsprichtCuando amas la vida y ella no te corresponde
Wenn du alles verloren hast, außer den VerstandCuando hayas perdido todo menos la razón
Bewahre Stille und lass das Herz sprechen.Guarda silencio y deja que hable el corazón.
Gerade heute, an dem du denkst, dein Leben hat keinen SinnPrecisamente hoy que piensas que tu vida no tiene sentido
Denk daran, dass der größte Sinn deines Lebens sein wird, zu verstehenPiensa que el mayor sentido de tu vida será comprender
Dass tausend Niederlagen dich nicht zu einem besiegten Wesen machenQue mil derrotas no te hacen un ser vencido
Wenn du kämpfst, kannst du verlieren, wenn du nicht kämpfst, bist du verlorenSi luchas puedes perder, sino luchas estas perdido
Du wirst versunken sein, ertrunken in tausend WutSumido habrás estado hundido, ahogado en mil enojos
Die nicht sinkt oder klärt, deine Augen außer Reichweite lässtQue no bajan ni despejan dejan lejos de alcance tus ojos
Dass du ein Spiegel des Ressentiments bist, verstehst duQue eres reflejo del resentimiento entiendes
Hass und Groll schaden nur dem, der sie empfindetEl odio y el rencor solo hacen daño a quien lo siente
Lerne, du bist kein Feigling, wenn du vorsichtig voranschreitestAprende no eres cobarde cuando con cautela avanzas
Ein Mann ohne Ängste ist ein Mann ohne HoffnungenUn hombre sin miedos es un hombre sin esperanzas
Der Mensch ohne Angst existiert nicht, mein FreundEl humano sin temor no existe socio
Der Mutige konfrontiert fremde Ängste, um seine eigenen zu verbergenEl valiente enfrenta miedos ajenos para ocultar los propios
Wir sind ein Gewerbe von fotokopierten LebenSomos un gremio de vidas fotocopiadas
Jede Generation ist eine Fortsetzung der vorherigenCada generación es continuación de la pasada
Gebunden an das Überleben ohne den reinen GeistAtada a la supervivencia sin el espíritu limpio
Denn in der Not beginnt das Ende der PrinzipienPorque en la necesidad comienza el fin de los principios
Fragst du dich immer noch, ob es etwas nützt, Gutes zu tun, ohne auf die Person zu achtenAun te preguntas si sirvió de algo hacer bien sin mirar a quien
Denn als du jemanden gebraucht hast, war er nicht daPues cuando te hizo falta alguien no apareció
Die Undankbarkeit tötete deinen edlen Eifer und es lohnt sich nichtLa ingratitud mato tu noble afán y no merece
Denn jede gute Tat ist das, was dich erhebtLa pena pues cada acción buena es la que te engrandece
Und dir Willen gibt, so hart die Schwierigkeit auch sein magY te ofrece voluntad por dura que sea la dificultad
Vergiss nicht, dass lebendig sein schon eine weitere Chance istN olvides que estar vivo ya es otra oportunidad
Deine Realität zu ändern, sei es in Havanna oder in RomD cambiar tu realidad, ya sea en La Habana o en Roma
Denn wir lachen und leiden alle in derselben SprachePues todos reímos y sufrimos en el mismo idioma
Wenn die Augen trocken sind, weil die Seele weintCuando los ojos se secan porque llora el alma
Wenn dein größter Schmerz zur Waffe wirdCuando tu mayor dolor se convierte en arma
Wenn die einzige gute Nachricht ist, dass du lebstCuando la única buena noticia sea que vives
Schreibst du..!! Denn das ist das Lied, das das Herz von dir verlangtEscribes..!! Que esa es la canción que el corazón te pide
Wenn du dir die Frage stellst, die niemand beantwortetCuando te hagas la pregunta que nadie responde
Wenn du das Leben liebst und es dir nicht entsprichtCuando amas la vida y ella no te corresponde
Wenn du alles verloren hast, außer den VerstandCuando hayas perdido todo menos la razón
Bewahre Stille und lass das Herz sprechen.Guarda silencio y deja que hable el corazón.
Ja..!! Bewahre Stille und lass das Herz sprechenSi..!! Guarda silencio y deja que hable el corazón
Denn nicht immer hat das Gewissen recht.Que no siempre la conciencia es la que tiene la razón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Aldeanos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: