Tradução automática

Como Tu No Hay Dos
Los Aldeanos
Comme Toi, Il N'y En A Pas Deux
Como Tu No Hay Dos
Aja, vrai 70, le maigre a fait la musiqueAja, real 70, flaco hizo la música
Cette chanson est dédiée spécialementEsta canción va dedicada especialmente
À Michel Mirabal et à son drapeauA michel mirabal y a su bandera
Et à tous les jeunes cubains qui respectent leur héroïque tissuY a todos los jóvenes cubanos que respetan su trapo heroico
À mes frères transparentsA mis hermanos transparentes
Simple et belle comme une fleur qui embaume le champSencilla y bella como flor que aroma el campo
La lumière qui ne s'éteint jamaisLa luz que jamás se apaga
Plus sacrée que les saintsMás sagrada que los santos
La maintenir en haut a coûté les larmes de ceux qui l'ont aiméeMantenerla en lo alto costo el llanto de quienes la amaron
Et la vie à ceux qui ont tenté de la piétinerY la vida a quienes pisotearla intentaron
Plus belle que les étoilesMás bella que las estrellas
Trace d'une lutte cruelleHuella de una lucha cruel
Où l'on se battait pour les couleurs de sa peauDonde se peleaba por los colores de su piel
(Jamais la nappe) (jamais)(Nunca el mantel) (nunca)
Du mercenaire opportunisteDel oportunista mercenario
Histoire d'amour et de patrie comme l'œil du canariHistoria de amor y patria como el ojo del canario
La brise te fait bougerLa brisa te mueve
Lentement mon esprit divagueLentamente mi mente divaga
Et dans ma plaie se plante la phrase : Jamais esclaveY en mi llaga se clava la frase: Jamás esclava
De rien ni de personne car personne n'imagine, ma belleDe nada ni nadie porque nadie se imagina nena
Que avant de te trahirQue antes de traicionarte
Je préfère me couper les veinesPrefiero cortarme las venas
Liée avec du fil par la mortAmarrada con alambre por la muerte
Des larmes de sang descendant par son ventreLágrimas de sangre descendiendo por su vientre
Je veux te voir libre mais libre pour toujoursQuiero verte libre pero libre para siempre
Et que le ciel t'embrase, joli, et ne te lâche jamaisY que el cielo te abrase lindo y que nunca te suelte
Comme la musique unique, ta présenceComo la música única tu presencia
Mélange d'amour, d'honneur, de valeur, de sueur et d'innocenceMezcla de amor, honor, valor, sudor e inocencia
L'essence de ce que pour moi est une beauté immenseLa esencia de lo que para mi es belleza inmensa
Tes deux cheveux blancs sont encore un signe de puretéTus dos canas aun son muestra de pureza
Princesse, souffrante, trompée, utiliséePrincesa, sufrida, engañada, utilizada
Élevée par celui qui ne ressentait rien, menottéeAlzada por quien no sentía nada esposada
Comme le jeune sans carte et procédure logiqueComo el joven sin carnet y lógico procedimiento
Chaque fois qu'il te voit, sache que la foi est proche de centainesCada vez que la ve a usted sepa que la fe cerca a cientos
Dame qui s'est réveillée prisonnière un matinDama que despertó presa una mañana
Et a vu un Canada sans neige parce que quelqu'un en avait envieY vio una Canadá sin nieve porque a alguien le dio la gana
Je souhaite juste que tu restes aussi belleYo solo deseo que sigas así de hermosa
Ma rose tricolore, ma déesse immortelle, ma proseMi rosa de tres colores mi diosa inmortal mi prosa
Et prends-moi très fort, amour, reste ici à mes côtésY abrázame muy fuerte amor quédate aquí a mi lado
(Reste, reste)(Quedaté, quedaté)
Et couvre-moi ! Car la société me donne froidY tápameee! Que la sociedad me da frío
(Je ne sais pas si tu me comprends)(No se si tu me entiendes)
Aujourd'hui je veux te remercier, amour, pour tout ce que tu m'as donnéHoy quiero agradecerte amor todo lo que me has dado
(Tout)(Todo)
Car toi seule as réussi à combler ce videPorque solo tú has logrado llenar este vacío
(Écoute)(Escucha)
Et c'est que comme toi, il n'y en a pas deuxY es que como tu no hay dos
Je te donne ma voix, toi mon DieuTe regalo mi voz tú mi Dios
Nous serons unis tous les deuxEstare-mos unidos los dos
C'est que comme toi, il n'y en a pas deuxEs que como tu no hay dos
(Allons)(Vamo)
YoohYooh
Ondulant dans ma vie, vitale et importanteOndulante en mi vida vital importante
Élégante, haute, impressionnante, défiant, amanteElegante alta impresionante, desafiante amante
(Au vent)(Al viento)
Grande comme José MartiGrande como jose martin
Comme Quen-tin, drapeau et tout mambiComo quen-tin bandera y todo mambi
Aujourd'hui je suis ici comme un fidèle admirateur qui ne se trouve pasHoy estoy aquí como un fiel admirador que no se hallá
Sans remercier celui qui t'a levée sur les champs de batailleSin agradecer a quien te levanto en los campos de batalla
Et a préféré mourir dans cette disputeY prefirió morir en aquella disputa
Avant de vivre en te vendant comme une puteAntes que vivir vendiéndote como una puta
Mère, tu es si glorieuse que les dieuxMadre eres tan gloriosa que los dioses
Voudraient être à ta place sans changer de pose, ainsiQuisieran estar en tu lugar sin cambiar de pose, así
Alors laisse-moi te toucher et te sentir libre, ma bien-aiméeQue deja que te toque y te sienta libre mi amada
Car même sur mon épaule gauche, tu vis enchaînéePor que hasta en mi hombro izquierdo vives encadenada
Dans chaque coin de cet endroit ou d'un autre, tu seras présenteEn cada rincón de este sitio u otro estarás presente
Tout le respect du monde envers toi n'est pas encore suffisantTodo el respeto del mundo hacia ti aún no es suficiente
Il y aura ceux qui te haïssent (oui) et qui essaieront de te cracher (oui)Habrá quien te odie (sí) y quien escupirte intente (sí)
Mais celui-là, (celui-là !) va commencer à sourire sans dentsPero ese, (ese!) va a empezar a sonreír sin dientes
(Sûr)(Seguro)
Cubain contre cubain, frère, prends ma main en vainCubano contra cubano hermano toma mi mano en vano
On se piétine, on se trahit et on se détesteNos pisoteamos, nos traicionamos y odiamos
Au nom de ton drapeau, arrache le ressentiment de ton âmeEn nombre de tu bandera arranca el rencor de tu alma
Et offre une fleurY regala una flor
Chaque fois que tu devras utiliser une armeCada vez que debas usar un arma
Et prends-moi très fort, amour, reste ici à mes côtésY abrázame muy fuerte amor quédate aquí a mi lado
(Reste, reste)(Quedaté, quedaté)
Et couvre-moi ! Car la société me donne froidY tápameee! Que la sociedad me da frío
(Je ne sais pas si tu me comprends)(Yo no se si tu me entiendes)
Aujourd'hui je veux te remercier, amour, pour tout ce que tu m'as donnéHoy quiero agradecerte amor todo lo que me has dado
(Tout)(Todo)
Car toi seule as réussi à combler ce videPorque solo tú has logrado llenar este vacío
Et c'est que comme toi, il n'y en a pas deuxY es que como tu no hay dos
Je te donne ma voix, toi mon DieuTe regalo mi voz tú mi Dios
Nous serons unis tous les deuxEsta-re-mos unidos los dos
C'est que comme toi, il n'y en a pas deuxEs que como tu no hay dos
ÉcouteEscucha
Je ne me sentirais pas mal de te défendre avec un fusil si nécessaireNo me dolería defenderte con un fusil si fuese necesario
Bien que je doive arracher la vieAunque le tenga que arrancar la vida
À celui qui t'humilie avec sa doctrine et sa politique dégoûtanteA quien te humille con su doctrina y política asquerosa
Il l'a fait Maseo, Camilo et des milliers de héros sans nomLo hizo maseo, camilo y miles de héroes sin nombre
Ce qui est important, ce n'est pas de rester dans l'histoireLo importante no es quedar en la historia
Ce qui est important, c'est de mourir conscient d'avoir été partie de celle-ciLo importante es morir conciente que fuiste parte de ella
Pour une cause propre et bellePor una causa limpia y bonita
Tu mérites un autel, pas une place dans une vitrineTú mereces un altar, no un lugar en una vitrina
Comme un prisonnier inexécutableComo un preso inexequible
Pour ceux qui t'aiment le plusPara los que más te aman
Le jour où quelqu'un oseraEl día en que alguien se atreva
Hisser un autre que toi iciA izar a alguna otra que no seas tú aquí
Ce jour-là, je trouverai ça dégoûtant d'être cubain.Ese día me dará asco ser cubano



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Aldeanos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: