Traducción generada automáticamente

Me Enamoré de Ti
Los Aldeanos
Je suis tombé amoureux de toi
Me Enamoré de Ti
J'espère qu'à la réception de cette lettreEspero que al recibo de esta carta
Tu comprendras ma peur de ta réactionComprendas mi temor a tu reacción
Mais il manquait à mon cœurPero es que a mi corazón le hacía falta
De voler en une fusée en papier jusqu'à ton balconVolar en un cohete de papel a tu balcón
Je suis tombé amoureux de toi-i-i-iMe enamoré de ti-i-i-i
Je suis tombé amoureux de toi (ouais)Me enamoré de ti (si)
Je suis tombé amoureux de toi-i-i-iMe enamoré de ti-i-i-i
Je suis tombé amoureux de toi (ouais)Me enamoré de ti (si)
Cupidon m'a trouvé à La HavaneCupido me encontró en la habana
Ce matin-là, il m'a trouvé avec envieAquella mañana me encontró con ganas
Quand j'ai regardé ta fenêtreCuando mire a tu ventana
Une conscience saine, me gagneConciencia sana, me gana
L'amour ne brûle pasEl amor no quema
Mais ma main me fait malPero me duele la mano
D'écrire tant de poèmes pour toiDe escribirte, ya tantos poemas
Un cinéma d'images de toi dans ma tête, je sens que je me sensCinema de imágenes tuyas en mi mente, siento que me siento
Je confonds ton visage parmi la fouleConfundo tu rostro entre la gente
Amour au premier regard ? Faux, la piste ment¿Amor a primera vista? Falso, la pista miente
Je crois que je t'aime depuis que j'ai commencé à perdre mes dentsCreo que te quiero desde que empece a mudar los dientes
Toujours très cohérentSiempre muy consecuente
Chaud comme une flammeCaliente como una llama
Je sens qu'on m'appelle, un cœur flétri te réclameSiento que me llama, un corazón marchito te reclama
Je vis dans un drame constantVivo en un constante drama
Je te vois nue dans mon litTe veo desnuda en mi cama
Cet homme t'aime, toi ma dameEste hombre te ama, tu mi dama
Bébé, donne-moi un petitBaby dame un chama
Donne-moi la clé de tes tourments et de tes peursDame la llave para tus martirios y temores
Ressentir ta douleur et pleurer avec toiSentir tus dolores y llorar contigo
Quand tu pleures pour te donner du courageCuando llores para darte valores
Moi avec tes baisers et ta chaleurYo con tus besos y tus calores
Laisse-moi t'adorerDeja que te adore
Maman, j'ai la planète sans fleursMami tengo el planeta sin flores
J'ai de la force quand tu apparaisTengo fuerza cuando apareces
Je ressens mille réactionsSiento mil reacciones
Tu me disposesCargo me dispones
Je perds l'équilibre de mes émotionsPierdo el equilibrio de mis emociones
Je tombe dans des frustrationsMe caigo en frustraciones
Des barres que tu me metsBarras que me pones
Vers des cœursHacia corazones
Ah, rêver de toi et te faire des chansonsAh soñarte y hacerte canciones
Je n'ai pas d'ambitionsNo tengo ambiciones
Je veux juste te donner mon amourSolo quiero untarte mi cariño
Et t'embrasser dans ce parcY besarte en aquel parque
Où nous allions quand nous étions enfantsDonde fuimos cuando niños
Avec toi, je suis tout, toi mon toutContigo soy todo, tu mi todo
Quelle chancePara que fortuna
Je crois que je vis sur la LuneCreo que vivo en la Luna
Merci Cupidon, je te dois une autreGracias cupido te debo una más
J'espère qu'à la réception de cette lettreEspero que al recibo de esta carta
Tu comprendras ma peur de ta réactionComprendas mi temor a tu reacción
Mais il manquait à mon cœurPero es que a mi corazón le hacía falta
De voler en une fusée en papier jusqu'à ton balconVolar en un cohete de papel a tu balcón
Je suis tombé amoureux de toi (depuis le premier moment où je t'ai vue)Me enamore de ti (desde el primer momento que te vi)
Je suis tombé amoureux de toi (et je ne peux pas contenir ce que j'ai ici)Me enamore de ti (y es que no me cabe esto que yo tengo aquí)
Je suis tombé amoureux de toi (je ne sais pas ce qui s'est passé, comment j'ai perdu la tête)Me enamore de ti (no sé qué paso como fue que de momento me perdí)
Je suis tombé amoureux de toi (désolé de devoir le dire comme ça)Me enamore de ti (perdona que lo tenga que decir así)
Tes cheveux sont le rideau que le paradis ouvreTu pelo es la cortina que el paraíso abre
La couleur de ton parfum, le crayon de ma mèreTu color de perfume de lápiz de mi madre
Tes yeux, l'inspiration pour créer le cielTus ojos la inspiración para crear el cielo
Et tes lèvres, les nuages où je rêve de naviguerY tus labios las nubes donde navegar anhelo
Tes pores, les étoiles qui se sont échappées de l'espaceTus poros, las estrellas que del espacio escaparon
Ta peau, mon parchemin où mes chemins se dessinentTu piel mi pergamino dónde mis caminos dibujaron
Ton souffle, le soupir des anges qui pécheraientTu aliento, el suspiro de los ángeles que pecan
Ta salive, la cascade où naissent les poupéesTu saliva, la cascada donde nacen las muñecas
Ton sourire, une éclipse de passionTu sonrisa un eclipse de pasión
Tes mains, le coffre de mon cœurTus manos el cofre de mi corazón
Et ton cœur, le ventre de ma poésieY tu corazón el vientre de mi poesía
Et ta présence, jumelle avec la lumière du jourY tu presencia gemela con la luz del día
Baptise-moi avec ton innocence transparenteBautizame con tu inocencia transparente
Bénis-moi avec un baiser sur le frontBendíceme con un beso en la frente
Préviens-moi s'il y a des larmes sur tes jouesAvísame si hay lágrimas en tus mejillas
Et s'il faut un héros pour sortir de tes cauchemarsY si hace falta un héroe que salga en tus pesadillas
Je t'ai donné la terre pour que la mer t'embellisseYo te di a la tierra para que el mar te adornara
Le reflet de ton visage, l'horizon de mon êtreEl reflejo de tu cara el horizonte de mi ser
Ta voix, celle de cette illusion qui abrite mon plaisirTu voz la voz de esa ilusión que mi placer ampara
Et ton amour qui, plus il se cache, plus il me fait aimerY tu amor que entre más para se escondió y me hizo querer
Je veux t'inviter sur Mars, tous les mardis, t'aimerQuiero invitarte a Marte todos los martes amarte
Te donner mon art, te traiter comme une dameDarte mi arte, tratarte como una dama
Te chercher dans toutes tes parties, lentement te regarderBuscarte en todas tus partes, por parte' lento mirarte
Te remplir et toujours t'emmener devant, te défausser et te faire un petitLlenarte y siempre llevarte delante, descarte y hacerte un chama
Prédis-moi, petitPredito bobito
En te machouillant avec ton petitMaquinándote con tu bobito
Depuis le petit princeDesde el principito
Je voulais être ton petit prince, ma belleQuise ser tu principito nena
J'ai besoin que tu aies besoin de moi un peuNecesito que me necesites un poquito
Que tu m'invites à un petit baiserQue me invites a un besito de piquito
Je surmonterai la peineYo superaré la pena
J'espère qu'à la réception de cette lettreEspero que al recibo de esta carta
Tu comprendras ma peur de ta réactionComprendas mi temor a tu reacción
Mais il manquait à mon cœurPero es que a mi corazón le hacía falta
De voler en une fusée en papier jusqu'à ton balconVolar en un cohete de papel a tu balcón
Je suis tombé amoureux de toi (depuis le premier moment où je t'ai vue)Me enamoré de ti (desde el primer momento que te vi)
Je suis tombé amoureux de toi (je ne peux pas contenir ce que j'ai ici)Me enamoré de ti (es que no me cabe esto que yo tengo aquí)
Je suis tombé amoureux de toi (désolé de te le dire comme ça)Me enamoré de ti (perdona que te diga esto así)
Je suis tombé amoureux de toi (je ne sais pas comment c'est arrivé, mais je me suis perdu dans ton monde)Me enamoré de ti (no sé cómo fue pero en tu mundo me perdí)
J'espère qu'à la réception de cette lettreEspero que al recibo de esta carta
Tu comprendras ma peur de ta réactionComprendas mi temor a tu reacción
Mais il manquait à mon cœurPero es que a mi corazón le hacía falta
De voler en une fusée en papier jusqu'à ton balconVolar en un cohete de papel a tu balcón
Je suis tombé amoureux de toi, Aldo (le villageois)Me enamoré de ti, aldo (el aldeano)
Allez, j'espère qu'ils ne la déchirent pas ni ne la brûlentYa, ojalá no la rompan ni la quemen
Ce cœur qui est dessiné làEse corazón que esta dibujado ahí
Qu'est-ce qu'il y a de mal à rêverQue hay de malo en soñar
Et à ressentir ce petit trucY en sentir ese bichito
Qui s'accroche à nos âmesQue se engancha en nuestras almas
Et rend tout plus beauY hace todo más bonito



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Aldeanos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: