Traducción generada automáticamente

Mi Primera Vez
Los Aldeanos
My First Time
Mi Primera Vez
I still remember how I won her overAun recuerdo como fue que yo la enamore
Even how I confessed my love to herIncluso como fue que me le declare
I was so nervous, I won't forgetEstaba tan nervioso que no olvidaré
When I stripped down because it was my first timeCuando me desnude por que era mi primera ves
(My first time)(Mi primera ves)
It was nice to touch her breasts and all that new stuff without any poisonEra bueno tocar senos y cosenos de estreno sin venenos
To the extreme, without fear of anythingAl extremo sin temor a naa daaa
I wasn't great, but I pretended to be good enoughNo era bueno pero bueno me hize el bueno y más o menos
I held my own a little moreMe defendi un poquito más
She was beautiful like a goddess, buried among dangerous rosesEra hermosa como diosa que se fosa entre rosas peligrosa
And they were looking for something moreY redosan buscando algo más
A grand, precious girl that I still rememberUna sosa tan grandiosa tan preciosa que hoy recuerdo
And I feel the urge to go backY siento ganas de allá atrás
It's hard not to remember that time, my brotherDifícilmente no recuerde aquella ves mi hermano
I still feel her perfume lingering in my hands (healthy, right?)Todavía siento que el perfume sigue entre mi manos (sano pues)
Cuban kid without a clue, always wanted to show herNiño cubano sin conciencia siempre quise demostrarle
That it was a kind of experience (damn) [?]Que era un tipo de experiencia (caray) [?]
The feeling of the little guy when the frenulum snapsLa sensación de del pichanso cuando se parte el frenillo
I was shaking, and I felt like a little rascalTembleque che que y me sentí un pillo
From the stain of sin left on my underwearPor la mancha del pecado que quedo en mi calzoncillo
That shone like a carnival light bulbQue brillo como bombillo de carnavales
For a second, I even thought about tattooing her initials, tracingSegundo que hasta pensaba tatuarme sus iniciales respasando
The vowels, paranormal effects, little starsLas vocales efectos paranormales estrellitas
Streamers and fireworksSerpentinas y fuegos artificiales
(Come on) I did it with Shakira, who would’ve thought(Dale) lo he echo con Shakira quien diría
And even though it didn’t quite match, it was a free day for poetryY aunque mucho no se parecía día libre a la poesía
Mine and only mine that day (Silvi, do you remember the name?)Mía y solo mía ese día (silvi y te acuerdas del nombre)
Not even with amnesia would I forget that fantasyNi con amnesia lo olvidaría fantasía rumbo
On my way home, I was happy and missing it, congratulate me, mom (but why?)A casa fui feliz y extraño felicítame mama (pero porque)
It’s my birthday, don’t ask anything, but I feelEs mi cumpleaños no preguntes na pero me siento
A little more cultured from today, modern lifeUn poco más culto desde hoy, vida moderna
And adult moviesY películas de adultos
Time doesn’t erase wounds or passionsTiempo que no borra heridas ni pasiones
Even though it’s rained a lot, several cyclones have passedQue aunque ha llovido bastante ya han pasado varios ciclones
Maybe you’ll mention meQuisas me menciones
As something that came and went, because she never knew it wasComo algo que vino y se fue por nunca supo ella que era
My first timeMi primera vez
My first time, let me jog my memoryMi primera ves a ver dejame hacer memoria
I warn you, I’m [?] it was like touching gloryTe advierto soy [?] fue como tocar la gloria
A great victory or something like that, I felt happy, the prince of OlympusGran victoria o algo así me sentí feliz el príncipe del olimpo
When I saw the sky, I admitCuando el cielo vi admito
That she dominated me, she was 7 years older than meQue me dominaba era 7 años mayor que yo
It was something she bragged aboutEra algo de lo que ella alardeaba
I was intimidated [?] all that lastedMe intimidaba [?] todo eso duro
Until the day I knocked down the little signHasta el día que le tumbe el cartelito
Summarizing what I told her, honeyResumía de que le decía miel de abeja
(They talk) the tables turned when(Hablan) los papeles se invirtieron cuando
She whispered in my ear (they talk)Me dijo a al oreja (hablan)
I called the old lady and told her not to wait for meLlame a la vieja y le dije no me esperes
(Oh Carlitos, use a condom, my love, don’t panic) and(Hay carlitos usa condon mi amor no te desesperes) y
Or in the [?] she was giving me a hard time so I wouldn’t leaveO en el [?] ella dándome muela pa que no me fuera
And I said (baby, I’m going to school)Y le dije (nena me voy pa la escuela)
She spent the night at the door, Carlitos came outAmaneció en la puerta salió carlitos
Everything had changed in me, I seemed moreTodo había cambiado en mi parecía más
Like a little man, how pretty the birds were, the flightHombrecito que lindos los pajaritos el vuelo
Of the butterflies, evenDe las mariposas incluso
The teachers seemed more affectionateLas profesoras parecían más cariñosas
It was a sudden change, I wantedTodo fue un cambio repentino tenía ganas
To shout in the morning like a scruffy dog in theDe gritar en el matutino como un perro ruino en el
Gao, I parked in the refase because it was my first timeGao me le parquie de la refase por ser mi primera vez
My first time (don’t talk, buddy)Mi primera vez (no hable compadre)
It wasn’t that great, I had to go through aNo fue muy buena tenía que pasar una
Shame, the day the little guy debuts, she was the girlPena el día el pipi estrena era la nena
Of my dreams, beautiful like aDe mis sueños hermosa como una
Mermaid on the sand of my mind inviting me to dinnerSirena en la arena de mi mente invitándome a una cena
She entered my room (I remember)Entro a mi cuarto (me acuerdo)
Asked for permission when she came in (ha, that was paradise)Pidió permiso cuando entro (ja eso era un paraíso)
Without warning, she hugged me, kissed meSin aviso me abrazo me beso
With a lot of desire and cautiously askedCon muchas ganas y me pidió con precaución
Me to close the window, the bed startedQue cerrara la ventana la cama empezó
Calling us, the flame igniting evenA llamarnos la llama a encenderse aun
More, I became a softie, boughtMás me volví un cariñosito compre
Shooting stars, sheEstrellas fugas ella
Naked, I hadDesnuda tuve
The certainty that day Cupid hadLa certeza que ese día cupido había
Drunk and hit me with a rock to the headBebido y me metió una pedrada en la cabeza
[?] to the skin, maybe[?] a flor de piel a lo mejor
For her it was a hitPa' ella era un palo
For me, a honeymoon, the truthPa' mi una Luna de miel la verdad
She told me, come on, feelMe dijo pasa siéntete
At home, in the third movement, wait (kid, what’s wrong with you?)Como en tu casa en el tercer movimiento para (niño que te pasa)
Sorry, it’s my fault, I confess, the next one will be moreDisculpa la culpa es mía lo confieso el próximo será más
Lasting, well, I hope so, between kisses and caresses we continuedDuradero bueno espero eso entre besos y caricias continuamos
With the fire, and suddenly, wait, sorry againCon el fuego y de pronto para ahí discúlpame de nuevo
Teenagers happy, thinking they had the world, evenAdolescentes contento creyendo tener el mundo aunque
Deep between her legs, I was only there for secondsProfundo entre sus piernas yo solo estuve segundos
Luckily, things caught up with me later, butPor suerte las cosas me cobraron después pero
She also didn’t know it was my first time.Ella tampoco supo que era mi primera vez



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Aldeanos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: