Traducción generada automáticamente

Necesito Decirte Una Cosa
Los Aldeanos
J'ai besoin de te dire une chose
Necesito Decirte Una Cosa
Regarde mami, moiMira mami, yo
Regarde mami, moiMira mami, yo
Regarde mami, moiMira mami, yo
J'ai besoin de te dire une choseNecesito decirte una cosa
Une choseUna cosa
Une choseUna cosa
Une choseUna cosa
J'ai besoin de te dire une choseNecesito decirte una cosa
Pour moi, dans le ciel, il y a toujours une LunePa' mí en el cielo siempre hay una Luna
Même si en regardant, on n'en voit aucuneAunque al mirar no se vea ninguna
Et cet amour que tu pensais mortY aquel amor que tú creíste que murió
Dort encore ici dans son berceauAún sigue durmiendo aquí en su cuna
Chaque matin, mon oreiller te manqueCada mañana te extraña mi almohada
Sans toi, ma vie n'est rienSin ti mi vida no es nada
C'est impossible d'effacerEs imposible borrar
De ma tête ton regardDe mi mente tu mirada
Je ne sais pas pourquoi ni où il est partiNo sé por qué ni por dónde se fue
Je ne sais pas jusqu'à quand je vais supporter çaNo sé hasta cuándo esto soportaré
Peu importe combien j'essaie, je ne peux pas t'oublierPor más que intento no puedo olvidarte
Je te le jure, je ne sais pasYo te lo juro que no sé
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vue et je vois juste queHace tiempo que no te veo y solo veo que
Les heures passent et je pense juste à moiSiguen pasando las horas y solo pienso yo
Qu'un jour, en marchant, je te retrouverai enfinQue algún día caminando al fin te encontraré
Et je te dirai ce que mon cœur a gardé par peurY te diré lo que mi corazón por miedo se calló
Je croyais que je pourrais être sans toi (ouais)Yo creí que iba poder estar sin ti (sí)
Mais quand je t'ai vue sur cette photo, j'ai comprisPero cuando te vi en aquella foto comprendí
Que l'amour va au-delà de cet putain d'orgueilQue el amor va más allá de este maldito orgullo
Et que je suis né pour fermer les yeux à tes côtésY que nací para cerrar los ojo' al lado tuyo
Cette blessure ne guérit pas (non), les heures me poignardentEsta herida no sana (no), las horas me apuñalan
Je ne peux pas t'oublier, même en pensant aux choses mauvaisesNo puedo olvidarte, aunque piense en las cosas malas
L'amour n'est pas un logiciel que tu désinstalles si tu veuxEl amor no es un software que si quieres desinstalas
C'est pour ça que la solitude, la nuit, me fait creuserPor eso la soledad en las noches me hace la pala
Et beaucoup de gens croientY es que mucha gente cree
Que terminer quelque chose qui a duré si longtemps, c'est comme boire une tasse de caféQue terminar algo que duró tanto es como tomarse una taza de café
Non, non, non et mille fois nonNo, no, no y mil veces no
Au moins pas quand on ressent ce que je ressensAl menos no cuando se siente lo que estoy sintiendo yo
Que faire de ton souvenir ? Je me demande¿Qué hago con tu recuerdo? Me pregunto
Je sais qu'à la fin d'une phrase, il y a toujours un point (toujours)Yo sé que al terminar una oración atrás siempre va un punto (siempre)
Mais je jure que je ne vais pas mettre le pointPero juro que no voy a poner el punto
Si la phrase ne se termine pas, nous serons toujours ensembleSi la oración no termina estaremos siempre juntos
Aujourd'hui, je sombre dans ce monde où le mondeHoy me hundo en este mundo donde el mundo
Pour être un monde, doit avoir de toutPara que sea mundo tiene que haber de todo
C'est pour ça qu'il existe un homme qui s'appelle AldoPor eso existe un hombre que se llama Aldo
Qui t'aime à fond et ne trouve pas le moyen de ne pas te manquerQue te quiere con cojone' y de no extrañarte no halla el modo
Un autre moment sans ton odeur, ça va augmenter la douleurOtro período sin tu olor, aumentará el dolor
La peur de te perdre pour toujours va m'attraperMe atrapará el temor de perderte por siempre
Parce que ça n'a pas de sens de respirer l'odeur d'un autre corpsPorque no tiene sentido respirar el olor de otro cuerpo
Si pour ce corps, l'amour, tu ne ressens pasSi por ese cuerpo amor no sientes
Et même si je sens que cette relation arrive à sa finY aunque sienta que esta relación llego a su fin
Je vais continuer à penser que c'est toi à chaqueVoy a seguir pensando que eres tú en cada
Et si un jour je souffre d'amnésie, je retrouverai avec forceY si algún día sufro de amnesia recobraré con fuerza
Ton image juste en regardant un jardinTu imagen con solo mirar un jardín
En fin de compte, il n'y a pas de fin quand un sentiment est infiniEn fin, no hay fin cuando es infinito un sentimiento
Quand on aime avec l'âme et avec calmeCuando se quiere con el alma y con calma
Il grandit comme une graine, peu importe où on l'arroseCreciendo va como una semilla, da igual donde se riega
Sous un pont ou sous une canalisationAbajo de un puente o abajo de una alcantarilla
La vie est plus simple que ce qu'on croitLa vida es más sencilla de lo que creemos
Nous-mêmes, on met des obstacles, on ne se comprend pasNosotros mismos los peros ponemos, no nos entendemos
Et tu te rends compte (que) à la fin du cheminY te das cuenta (que) al final del camino
Que ni je ne t'ai perdu ni tu m'as perdu, on s'est perdusQue ni te perdí ni me perdiste, nos perdimos
Et si on s'est vus, on ne se connaît pasY si nos vimos, no nos conocemos
Et si on s'est salués, c'est par politesseY si nos saludamos, es por educación
Pourquoi on feint tant ? Si on s'aime tant¿Por qué fingimos tanto? Si tanto nos queremos
On peut faire semblant mais c'est le cœur qui donne l'ordrePodemos disimular pero la orden la da el corazón
Regarde mami, moiMira mami, yo
Regarde mami, moiMira mami, yo
Regarde mami, moiMira mami, yo
J'ai besoin de te dire une choseNecesito decirte una cosa
Une choseUna cosa
Une choseUna cosa
Une choseUna cosa
J'ai besoin de te dire une choseNecesito decirte una cosa
Pour moi, dans le ciel, il y a toujours une LunePa' mí en el cielo siempre hay una Luna
Même si en regardant, on n'en voit aucuneAunque al mirar no se vea ninguna
Et cet amour que tu pensais mortY aquel amor que tú creíste que murió
Dort encore ici dans son berceauAún sigue durmiendo aquí en su cuna
Chaque matin, mon oreiller te manqueCada mañana te extraña mi almohada
Sans toi, ma vie n'est rienSin ti mi vida no es nada
C'est impossible d'effacerEs imposible borrar
De ma tête ton regardDe mi mente tu mirada
Je ne sais pas pourquoi ni où il est partiNo sé por qué ni por dónde se fue
Je ne sais pas jusqu'à quand je vais supporter çaNo sé hasta cuándo esto soportaré
Peu importe combien j'essaie, je ne peux pas t'oublierPor más que intento no puedo olvidarte
Je te le jure, je ne sais pasYo te lo juro que no sé
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vue et je vois juste queHace tiempo que no te veo y solo veo que
Les heures passent et je pense juste à moiSiguen pasando las horas y solo pienso yo
Qu'un jour, en marchant, je te retrouverai enfinQue algún día caminando al fin te encontraré
Et je te dirai ce que mon cœur a gardé par peurY te diré lo que mi corazón por miedo se calló
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vue et je vois juste queHace tiempo que no te veo y solo veo que
Les heures passent et je pense juste à moiSiguen pasando las horas y solo pienso yo
Qu'un jour, en marchant, je te retrouverai enfinQue algún día caminando al fin te encontraré
Et je te dirai ce que mon cœur a gardé par peurY te diré lo que mi corazón por miedo se calló
Ouais, ouaisSí, sí
Ouais, ouaisSí, sí
Yo-yo, yo-yo, yo-yoYo-yo, yo-yo, yo-yo
Je t'offre une roseTe regalo una rosa
Je l'ai trouvée sur le cheminLa encontré en el camino
Je ne sais pas si elle est nueNo sé si está desnuda
Mais elle doit avoir un rapport avec toiPero tiene que ver contigo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Aldeanos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: