Traducción generada automáticamente
Fuiste a Acapulco
Los Apson
Du warst in Acapulco
Fuiste a Acapulco
Du warst in Acapulco und hast es mir nicht gesagtFuistes a acapulco y no me dijiste
Heute fühle ich mich traurig, was hast du mir gebracht?Hoy me siento triste, a ver que me trajiste
Du warst in Acapulco und hast es mir nicht gesagtFuistes a acapulco y no me dijiste
Heute fühle ich mich traurig, was hast du mir gebracht?Hoy me siento triste, a ver que me trajiste
Nichts, nichts, was sollte ich dir bringen?Pues nada, pues nada, que te iba a traer?
Ich hatte ja nicht mal mehr an deine Liebe gedachtSi ni me acordaba ya de tu querer
Nichts, nichts, was sollte ich dir bringen?Pues nada, pues nada, que te iba a traer?
Ich hatte ja nicht mal mehr an deine Liebe gedachtSi ni me acordaba ya de tu querer
Glücklich am Strand hast du dich herumgetriebenFeliz en la playa alla te paseabas
Hast die Möwen gesehen, die fröhlich geflogen sindViendo a las gaviotas que alegres volaban
Glücklich am Strand hast du dich herumgetriebenFeliz en la playa alla te paseabas
Hast die Möwen gesehen, die fröhlich geflogen sindViendo a las gaviotas que alegres volaban
Eingeschlafen im Klang eines süßen GesangsDormida en las notas de un dulce cantar
Den die Wellen eines lauten Meeres formenQue forman las olas de un ruidoso mar
Eingeschlafen im Klang eines süßen GesangsDormida en las notas de un dulce cantar
Den die Wellen eines lauten Meeres formenQue forman las olas de un ruidoso mar
Du warst in Acapulco und hast es mir nicht gesagt,Fuistes a acapulco y no me avisaste,
Ich fühle mich unwohl, mit wem hast du dich getrieben?No me siento a gusto, con quien te paseaste?
Du warst in Acapulco und hast es mir nicht gesagt,Fuistes a acapulco y no me avisaste,
Ich fühle mich unwohl, mit wem hast du dich getrieben?No me siento a gusto, con quien te paseaste?
Mit niemandem, mit niemandem, wenn du mein Herz bistCon nadie, con nadie si es tuyo mi amor
Es waren meine Freunde, der Mond und die SonneFueron mis amigos la luna y el sol
Mit niemandem, mit niemandem, wenn du mein Herz bistCon nadie, con nadie si es tuyo mi amor
Es waren meine Freunde, der Mond und die SonneFueron mis amigos la luna y el sol
Glücklich am Strand hast du fröhlich gelebtFeliz en la playa alegre te paseaste
Und nach allem sagen sie, dass du geweint hastY despues de todo dicen que lloraste
Glücklich am Strand hast du fröhlich gelebtFeliz en la playa alegre te paseaste
Und nach allem sagen sie, dass du geweint hastY despues de todo dicen que lloraste
Vielleicht hast du an dieses Herz gedachtTal vez te acordaste de este corazon
Das du traurig zurückgelassen hast, ohne Abschied zu sagenQue dejaste triste sin decir adios
Vielleicht hast du an dieses Herz gedachtTal vez te acordaste de este corazon
Das du traurig zurückgelassen hast, ohne Abschied zu sagenQue dejaste triste sin decir adios



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Apson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: