Traducción generada automáticamente
Amor de Mil Duros
Los Berrones
Liebe für tausend Euro
Amor de Mil Duros
Drei an der Theke von dieser Bar,Tres la barra d´aquel bar ,
ich, der ich aufgewärmt war,yo que diba calentáu,
rein aus Zufallpor pura casualidá
und eine Laterne, die rot leuchtete...y un farol que taba coloráu...
Und da hab ich dich gefunden!¡Y atopéte ellí!
Wow, wie du den Schürzenband trägst!¡Vaya cómo-y dabes al mandil!
Es scheint mir, es war fast gestern,Paezme casi fue ayer
dass du in die Stadt gegangen bistque marchasti a la ciudá
und im Dorf glauben sie immer noch,y nel pueblu tovía creen
dass du in einem Krankenhaus arbeitest...que trabayes nun hospital...
Und jetzt weiß ich, wer du bist,Y agora sé quién yes
jetzt kannst du mich nicht mehr täuschen.agora yá nun me pues engañar.
Liebe für tausend Euro,Amor de mil duros,
für eine Viertelstunde,d´un cuartu d´hora,
jetzt bist du es wert,p´agora vales tu mesma
und wenn nicht, jede andere.y, si non, cualquier otra.
Liebe für tausend Euro,Amor de mil duros,
verschwende keine Zeit,nun pierdas el tiempu,
lass uns zur Sache kommen,y vamos al asuntu,
deine Geschichte ist vorbei.acabósete´l cuentu.
Warte darauf, dass dich jemand ansprichtEsperes a que pique algún
und wenn nicht, schläfst du allein.y, si non, duermes sola.
Und wenn du gut verdienst,Y si saques buen xornal
wirst du nicht mal die Hälfte behalten.nun te va a quedar nin la mitá.
Man muss Mut habenHai que tener valor
und sich zusammenreißen.y facer de tripes corazón.
Als ich dich kannte,Mientres yo te conocí
konntest du nicht berührt werden:nun se te podía tocar:
du hast immer gesagt, nein,tu siempre dicíes que non,
du hast immer nach mehr gestrebt...tu siempre aspirabes a algo más...
Und jetzt siehst du es:Y agora yá lo ves:
es ist eine Frage von dem, was du verlangen willst.ye cuestión de cuántu quies cobrar.
Liebe für tausend Euro,Amor de mil duros,
für eine Viertelstunde,d´un cuartu d´hora,
jetzt bist du es wert,p´agora vales tu mesma
und wenn nicht, jede andere.y, si non, cualquier otra.
Liebe für tausend Euro,Amor de mil duros,
verschwende keine Zeit,nun pierdas el tiempu,
lass uns zur Sache kommen,y vamos al asuntu
deine Geschichte ist vorbei.acabósete´l cuentu.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Berrones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: