Traducción generada automáticamente

Flores De Abril
Los Betos
Fleurs D'Avril
Flores De Abril
Dans les après-midis ensoleillés de ce temps heureux,En las tardes de sol de aquel tiempo feliz,
Toi si belle en blanc et bleu, tu étais mon rêve.tu tan linda de blanco y azul eras mi sueño.
Ce n'était pas facile d'attendre pour toiNo fue facil vivir esperando por ti
Tandis que mon cœur rêveur t'aimait en silence.mientras mi corazón soñador te amó en silencio.
Je n'ai jamais pu lui avouer mon amour, ce n'était pas le moment,Nunca pude contarle mi amor, no era el tiempo,
Dans mon âme, je gardais une fleur et un je t'aime.en mi alma guardaba una flor y un te quiero
C'était une nuit où la vallée se reflétait dans la montagne,Fue una noche cuando el valle se miraba en la sierra,
Soudain, tu es arrivée avec les étoiles.de repente tu llegaste junto con las estrellas.
Tu avais un homme, il te protégeait mais tu étais plus belle...Tenias dueño, te cuidaba pero estabas mas bella...
Et mille ans ont passé, et je vais heureux en chantant pour toiY pasaron mil años y yo voy contento y cantando por tí
Et mille ans ont passé, et toi plus belle que des fleurs d'avril...y pasaron mil años y tú mas bonita que flores de abril...
Je voulais juste être heureux, peu importe si tu es d'un autre amour,Yo tan solo queria ser feliz, ya no importa si eres de otro amor,
Je te laisse mon chant et je m'en vais avec mes rêves.yo te dejo mi canto y me voy con mis sueños
Et mille ans ont passé, et je vais heureux en chantant pour toiY pasaron mil años y yo voy contento y cantando por tí
Et mille ans ont passé, et toi plus belle que des fleurs d'avril.y pasaron mil años y tú mas bonita que flores de abril.
J'ai vu les années filer, mon chant s'est tuVí los años correr, se calló mi cantar
Et une nuit, je l'ai vue renaître de l'ombre.y una noche la ví renacer de la penumbra.
Tu n'avais pas besoin de revenir si tu n'allais pas m'aimer,No tenias que volver si no me ivas a amar,
Il vaut mieux que tu te sois perdue sous la pluie.es mejor que te hubieras perdido en una lluvia.
Tu ne peux plus me parler d'amour, ce n'est pas le moment,Ya no puedes hablarme de amor, no es el tiempo
Dans mon âme, une fleur et un je t'aime meurent.en mi alma se muere una flor y un te quiero
Chante alors, pourquoi tu te tais ? Montre ton âme en chantant.Canta entonces, por que callas? Muestra el alma cantando.
Ce n'était pas le moment, l'illusion de mille ans n'est plus là,No era el tiempo ya no es naba la ilusion de mil años,
Chante alors si c'est ton rêve, cœur solitaire.canta entonces si es tu sueño corazón solitario.
Et mille ans ont passé, et je vais heureux en chantant pour toiY pasaron mil años y yo voy contento y cantando por ti
Et mille ans ont passé, et toi plus belle que des fleurs d'avril.y pasaron mil años y tú mas bonita que flores de abril.
Je voulais juste être heureux, peu importe si tu es d'un autre amour,Yo tan solo queria ser feliz, ya no importa si eres de otro amor,
Je te laisse mon chant et je m'en vais avec mes rêves.yo te dejo mi canto y me voy con mis sueños
Et mille ans ont passé, et je vais heureux en chantant pour toiY pasaron mil años y yo voy contento y cantando por ti
Et mille ans ont passé, et toi plus belle que des fleurs d'avril...y pasaron mil años y tú mas bonita que flores de abril...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Betos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: