Traducción automática

Un Collar de Versos
Los Betos
Un Collier de Verses
Un Collar de Versos
J'ai envie, de te voler un sourire et de te dire que je t'aimeTengo ganas, de robarte una sonrisa y de decirte que te quiero
Mais tu caches sur tes lèvres délicates la raison de mes insomniesPero escondes en tus labios primorosos la razón de mis desvelos
Un après-midi, j'ai pris un papillon et je l'ai envoyé par ta fenêtreUna tarde yo cogí un mariposa y la mandé por tu ventana
Pour t'informer que j'avais envie de te voir, s'il te plaît, fais un tourA informarte que tenía deseos de verte por favor que te asomaras
Mais le papillon est sorti et tu n'as pas répondu à mon message.Pero la mariposa salió y no respondiste a mi mensaje.
Les vieux disent que les femmes d'aujourd'huiDicen los viejos que a las mujeres de ahora
Ne se soucient pas des détails, ne se soucient pas des détails.No le importan los detalles, no le importan los detalles.
J'ai envie de te voler l'âme et de me perdre jusqu'à ce que tu m'aimesTengo ganas de robarte el alma y perderme hasta que tú me quieras
J'ai des amis dans toute la savane qui me cachent sur n'importe quel chemin.Tengo amigos en toda la sabana que me esconden en cualquier vereda.
Parce que tu caches et m'oublies, tu me rejettesPorque tú escondes y me olvidas, me rechazas
Tu me chéris puis tu m'ignores,Mimas luego me marginas,
Tu me réclames des choses sans sensMe reclamas cosas sin sentido
Et je reste toujours avec la même soif de ton sourire.Y quedo siempre con la misma sed de tu sonrisa.
J'ai envie de te voler un sourireTengo ganas de robarte una sonrisa
J'ai envie de te dire que je t'aime.Tengo ganas de decirte que te quiero
Je sais que tu as, je sais que tu as un nouveau copain mais ça ne m'intéresse pasSé que tienes, sé que tienes novio nuevo pero a mí no me interesa
Il ne sait pas qu'il profite de tes baisers et avec moi tu es coquetteEl no sabe que disfruta de tus besos y conmigo eres coqueta
Et il s'accroche à sortir avec toi, toujours main dans la mainY se aferra a salir contigo siempre agarraditos de la mano
Ça te dérange mais tu continues à me taquiner parce que je suis amoureux.Te incomoda pero sigues pa´ picarme porque estoy enamorado.
Dis-lui qu'il fait le clown et qu'il te laisse tranquilleDile que está haciendo del payaso y que te deje tranquila
Que ces amours sont nés pendant les carnavalsQue estos amores nacieron en carnavales
Un après-midi à Barranquilla en pleine bataille de fleurs.Una tarde en barranquilla en plena batalla e flores.
Oh, tu vas faire qu'un de ces jours je t'arrache,Ay, vas a hacer que un días de estos te arranque,
De la main de ce nouveau copainDe la mano de ese novio nuevo
Pour que tu compares dans les moindres détailsPara que compares al detalle
La douceur de mes baisers.La dulzura que tienen mis besos.
Ce que je t'offre, c'est de l'amour purLo que yo te brindo es amor puro
Mes chansons, une vie joyeuseLas canciones mías, una vida alegre
Un collier de vers qui te flattent toujoursUn collar de versos que te halaguen siempre
Comme la princesse de ce roi sans trône.Como la princesa de este rey sin trono.
J'ai envie de te voler un sourireTengo ganas de robarte una sonrisa
J'ai envie de te dire que je t'aime.Tengo ganas de decirte que te quiero




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Betos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: