Traducción generada automáticamente

Otro Jueves Cobarde
Los Caballeros de la Quema
Un Autre Jeudi Lâche
Otro Jueves Cobarde
Une autre après-midi comme les autresOtra tarde como las demas
sans amours brisés par hasardsin amores rotos de casualidad
un autre jeudi de ceux qu'on n'embrasse pas.otro jueves de esos que no se dejan besar.
Ce n'étaient pas les éclats de rancœurNo eran las esquirlas del rencor
c'étaient des toiles d'araignées dans le cœureran telarañas en el corazon
une fleur avec des croûtes un désamour sans amour.una flor con lagañas un desamor sin amor.
Aujourd'hui je ne trouve pas mon nezHoy que no me encuentro la nariz
Aujourd'hui je n'arrive même pas à dormirHoy que no me sale ni dormir
Ne mets pas de miel sur la vérité,No le pongas miel a la verdad,
car si je suis mort, c'est de tant de résurrections.que si ando muerto es de tanto resucitar.
Une autre après-midi qui ne brûle pas, cette après-midi sans lendemain.Otra tarde que no arde, esta tarde sin pasado mañana.
Une autre après-midi si lâche, cette après-midi qui ne goûte pas les pommes.Otra tarde tan cobarde esta tarde que no prueba manzanas.
Un autre jeudi qui ne sait même pas baisser son pantalon.Otro jueves que no sabe bajarse ni los pantalones.
Un autre jeudi qui traîne sa peine dans les coinsOtro jueves que anda lastima por los rincones
cette après-midi en coma 2.esta tarde en coma 2.
Un autre jeudi comme les autresOtro jueves como los demas
trop de mardis, trop de semblables.demasiado martes, demasiado igual.
Je ne te déclare pas la guerre, ni toi tu ne me signes la paix.Ni te declaro la guerra ni tu me firmas la paz.
Et la planète danse sa gangrène,Y el planeta baila su gangrena,
et encore une fois ils ont sali la fêtey otra vez volvieron a embarrar la fiesta
les idiots en chaleur et les sopranos avec la toux.los idiotas en celo y las sopranos con tos.
Et aujourd'hui je reste muet pour entendre ce que je n'ai jamais su te dire.Y hoy me quedo mudo para oir lo que nunca te supe decir.
Ne parfume pas trop la véritéNo perfumes tanto la verdad
car si je suis mort, c'est de tant de résurrections.que si ando muerto es de tanto resucitar.
Une autre après-midi qui ne brûle pas, cette après-midi sans lendemain.Otra tarde que no arde, esta tarde sin pasado mañana.
Une autre après-midi si lâche, cette après-midi qui ne goûte pas les pommes.Otra tarde tan cobarde, esta tarde que no prueba manzanas.
Un autre jeudi qui ne sait même pas boutonner son pantalon.Otro jueves que no sabe abrocharse ni los pantalones.
Un autre jeudi qui traîne sa peine dans les coinsOtro jueves que anda dando lastima por los rincones
De cette après-midi en FA mineur.De esta tarde en FA menor.
Et aujourd'hui que je ne trouve pas mon nez,Y hoy que no me encuentro la nariz,
hoy que je n'arrive même pas à dormir,hoy que no me sale ni dormir,
ne mets pas de miel sur la vériténo le pongas miel a la verdad
car si je suis mort, c'est de tant de résurrections.que si ando muerto es de tanto resucitar.
Une autre après-midi qui ne brûle pas, cette après-midi sans lendemain.Otra tarde que no arde, esta tarde sin pasado mañana.
Une autre après-midi si lâche, cette après-midi qui ne goûte pas les pommes.Otra tarde tan cobarde, esta tarde que no prueba manzanas.
Un autre jeudi qui ne sait même pas baisser son pantalon.Otro jueves que no sabe bajarse ni los pantalones.
Un autre jeudi qui donne de la peine dans les coinsOtro jueves que regala lastima por los rincones
de cette gueule de bois sans toi.de esta resaca sin vos.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Caballeros de la Quema y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: