Traducción generada automáticamente

La Montaña
Los Caligaris
La Montagne
La Montaña
Aujourd'hui je ne vais pas chanter au Soleil, ni à la merHoy no voy a cantarle al Sol, ni al mar
Ni aux étoiles, ni aux maisons de poupéesNi a las estrellas, ni a casitas de muñecas
Aujourd'hui je veux juste dire comment je me sensHoy solo quiero contar cómo me siento
Je vis une journée en noir et blancEstoy viviendo un día en blanco y negro
Alors, ne venez pas me parler d'amourAsí, que no me vengan a hablar de amor
Parce que je suis un monument à la mauvaise humeurPorque yo soy un monumento al malhumor
Et mon sourire a toujours été une mauvaise actriceY mi sonrisa siempre fue una mala actriz
Comment une ville peut-elle être si grise ?¿Cómo puede una ciudad estar tan gris?
Il n'y a pas de lumière à la maison mais avec la bougie ça suffitNo hay luz en casa pero con la vela alcanza
Pour éclairer mon amertume, deux ou trois points de suturePara alumbrarme la amargura, dos o tres puntos de sutura
Il n'y a pas de lumière à la maison mais avec la bougie ça suffitNo hay luz en casa pero con la vela alcanza
Et dans un retournement de mon destin, un jour je me motiveY en un reves a mi destino, un día de estos yo me animo
Aujourd'hui pas de métaphores, je vais être sincèreHoy no hay metaforas, voy a ser sincero
Les choses ne se passent pas comme je veuxLas cosas no me están saliendo como quiero
C'est un après-midi où je sens qu'une fêteEs una tarde en la que siento que una fiesta
Serait de dormir vingt-cinq ans la siesteSeria dormir veinti cinco años la siesta
De temps en temps je tombe dans ces trousDe vez en cuando caigo en estos agujeros
Je demande la permission à l'humour que j'ai toujoursPido licencia el humor que siempre tengo
Je suis mille de sucre pour une seule de selSoy mil de azúcar para una sola de sal
J'ai le droit un jour de me sentir malTengo derecho un día yo a sentirme mal
Il n'y a pas de lumière à la maison mais avec la bougie ça suffitNo hay luz en casa pero con la vela alcanza
Pour éclairer mon amertume, deux ou trois points de suturePara alumbrarme la amargura, dos o tres puntos de sutura
Et dans un retournement de mon destin, un jour je me motiveY en un reves a mi destino, un día de estos yo me animo
Je vais aller vivre à la montagneMe voy a ir a vivir a la montaña
Où tout est peu, mais ça suffit quand mêmeDonde todo es poco, pero igual alcanza
Je vais aller vivre à la montagneMe voy a ir a vivir a la montaña
Et que le Soleil me réveille le matinY que me despierte el Sol a la mañana
Je vais aller vivre à la montagneMe voy a ir a vivir a la montaña
Où tout est peu, mais ça suffit quand mêmeDonde todo es poco, pero igual alcanza
Je vais aller vivre à la montagneMe voy a ir a vivir a la montaña
Et que le Soleil me réveille le matinY que me despierte el Sol a la mañana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Caligaris y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: