Traducción generada automáticamente

Straight in at 101
Los Campesinos!
Directo en el 101
Straight in at 101
Creo que necesitamos más post-coitoI think we need more post-coital
Y menos post-rockAnd less post-rock
Siento que la tensión se prolonga para siempreFeels like the build up takes forever
Pero nunca me haces acabar.But you never get me off.
Te quitas el vestido y lo pones sobre tu rostroYou pull your dress over your face
Y yo miro hacia mi pechoAnd I stare down towards my chest
Nos regañamos por nuestro cabello grasosoChastise both our greasy hair
Me pregunto cuál de los dos tiene el vientre más suaveWonder whose gut is the softest
Pongo mi oreja en la puertaStand with my ear to the door
Escuchando el suelo del pasilloListening to the landing floor
Estaba calculando cuándo estaremos segurosI was working out when we'll be safe
Para correr el colchón hacia tu bañoTo dash the mattress to your bathroom
Donde aprieto mis dedos en puñosWhere I ball my fingers into fists
Hasta que mis nudillos brillan blanco brillanteUntil my knuckles glow bright white
Presiono los talones en mis cuencas de los ojosPress the heels into eye-sockets
Hasta que veo las luces parpadeantes'Til I see the flashing lights
Detenme cuando mis historias cambienStop me when my stories change
Cuando empiezan a repetirseWhen they have started to repeat
Porque la última vez estaba hecho un desastre dormido con los pies heladosCause last time I was a mess asleep of icy feet
Así que nenaSo baby
Todas las disculpasAll apologies
Iba a suceder inevitablementeIt was going to happen inevitably
Creo que necesitamos más post-coitoI think we need more post-coital
Y menos post-rockAnd less post-rock
Siento que la tensión se prolonga para siempreFeels like the build up takes forever
Pero nunca tocas mi peneBut you never touch my cock
Y ¿qué exactamente quieres decir ahoraAnd what exactly do you mean now
Con '¿qué puedes comer incluso?'By "what can you even eat?"
Y ¿cómo afecta eso a cómo acabo esta noche?And how does that affect how I get off this evening
Volé al Sur a MéxicoI flew down South to Mexico
Tuve una pequeña realizaciónHad a minor realization
Entendí por qué los niños dibujan el sol con sus rayos emanandoI understood why kids draw the sun with its rays emanating
Y nada rompió las nubes, el cielo era como un acordeónAnd nothing's broke the clouds the sky were like a concertina
Un ?? en mi bolsillo por semanasA ?? in my pocket for weeks
Doblado de una fotoFolded up from a picture
He estado jugando a la gallinita ciega con chicas homosexualesI've been playing straight chicken with gay girls
Nunca es suficienteIt's never enough
Ella sigue haciendo la señal de pazShe keeps on pulling the peace sign
Y parece una antorchaAnd it seems like a torch
Lamió el brillo en sus labiosShe licked the glaze on her lips
Brillaban como Gris AcorazadoThey shone like Battleship Grey
Nunca le gustó la sabiduría que le dabaShe never liked the wisdom I gave
Algunas personas se entregan a la religiónSome people give themselves to religion
Algunas personas se entregan a una causaSome people give themselves to a cause
Algunas personas se entregan a un amanteSome people give themselves to a lover
Yo tengo que entregarme a metasI have to give myself to goals
Así que nenaSo baby
Todas las disculpasAll apologies
Iba a suceder, inevitablementeIt was going to happen, inevitably
Y si ayudaAnd if it helps
Quiero decir, un poco al menosI mean, slightly at all
Es mejor sacudirte el polvoIt's best to dust yourself down
Y volver directo al ruedoAnd get straight back on the horse
Condesciendo una sonrisaI condescend a smile
Y guiño directamente a la cámaraAnd wink directly at the camera
Y si te acuestas en ambos sentidosAnd if you lay in both our senses
Salgo de puntillas por la puerta traseraI tiptoe out the back door
Me agacho, veo las calles a la vistaI stoop down, I see streets in view
Mi rostro en el reflejoMy face in the reflection
De una tienda de lencería de la calle principalOf a High Street lingerie store
Aunque no era mi intenciónThough it wasn't my intention
Llamé a mis amigos y familiaresI phoned my friends and family
Para que se reunieran frente al televisorTo gather round the television
Los presentadores cuentan las rupturas más desgarradoras de todos los tiemposThe talking heads count down the most heart-wrenching breakups of all time
Imagina la gran sensación de desperdicioImagine the great sense of waste
La indignidad, la vergüenzaThe indignity, the embarrassment
Cuando ni una sola de esas del siglo enteroWhen not a single one of that whole century
Fue míaWas mine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Campesinos! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: