Traducción generada automáticamente

Dime Algo Bonito
Los Caños
Tell Me Something Nice
Dime Algo Bonito
Tell me something nice because I need it,Dime algo bonito que lo necesito,
let's take a walk around Madrid, I've been chasing a melody all day that just won't come to me.demos una vuelta por Madrid, llevo todo el día tras una melodía que no me acaba de venir.
Nothing lives up to what I feel,Nada está a la altura de lo que yo siento,
I just want to sleep. Everything sounds like something done, and I only think of you.sólo tengo ganas de dormir. Todo me suena a algo hecho, y es que sólo pienso en tí.
Come, and fill me with kisses, tell me one of those compliments that, you know, make me laugh.Ven, y lléname de besos, dime algún piropo de esos, que sabes, me hacen reír.
Go away and I'll miss you, and I'll die of jealousy, I'm crazy about you.Vete y te echaré de menos, y me moriré de celos, estoy loco por tí.
And it's all because of you, you give me so little, and take away so much that you take advantage of me, of my tender heart. And it's all because of you, and you know I'm alone, here in Madrid, and it's all because of you... it's all because of you... and it's all because of you, it's all because of you...Y todo es por tí, me das tan poquito, y me quitas tanto que te aprovechas de mí, de mi corazón que está tan blando. Y todo es por tí, y tú sabes que estoy sola, aquí en Madrid, y todo es por tí... todo es por tí... y todo es por tí, todo es por tí...
As always capricious, you keep things for yourself, I have to tell you. I've lost, clouded the pulse of this story, but I'm not like that.Como siempre caprichosa, guardas para tí las cosas, te lo tengo que decir. He perdido, enturbecido el pulso de esta historia, pero yo no soy así.
Tell me something nice because I need it, lend me your desire to laugh. I know what I'm living is very hard, but I would have never noticed you.Dime algo bonito que lo necesito, préstame tus ganas de reír. Ya sé que es muy duro lo que vivo, pero yo nunca me hubiera fijado en tí.
And it's all because of you, you give me so little, and take away so much that you take advantage of me, of my tender heart. And it's all because of you, and you know I'm alone, here in Madrid, and it's all because of you... it's all because of you... and it's all because of you, only because of you, and it's all because of you... all because of you...Y todo es por tí, me das tan poquito, y me quitas tanto que te aprovechas de mí, de mi corazón que está tan blando. Y todo es por tí, y tú sabes que estoy sola, aquí en Madrid, y todo es por tí... todo es por tí... y todo es por tí, solo por tí, y todo es por tí... todo por tí...
Turn on the light of this city for me, and maybe, perhaps, I don't know, your love will reach me more. Take me in your arms to see the sea, and maybe, perhaps, I don't know, I'll love you more.Enciéndeme la luz de esta ciudad, y puede ser, tal vez, no sé, tu amor me llegue más. Llévame en tus brazos a ver el mar, y puede ser, tal vez, no sé, te quiera más.
Maybe, perhaps, I don't know, and it's all because of you... tell me something nice that... and it's all because of you... Tell me something nice because I need it... only because of you... and it's all because of you... tell me something nice that... and it's all because of you... it's all because of you...Puede ser, tal vez, no sé, y todo es por tí... dime algo bonito que... y todo es por tí... Dime algo bonito que lo necesito... sólo por tí... y todo es por tí.. dime algo bonito que... y todo es por tí... todo es por tí...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Caños y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: