Traducción generada automáticamente

Zamba de La Candelaria
Los Chalchaleros
Zamba de La Candelaria
Zamba de La Candelaria
(Zamba)(Zamba)
Cette zamba est née dans l'après-midi, finissant déjà la prièreNació esta zamba en la tarde, cerrando ya la oración
Quand la Lune pleurait, éclats d'argent, la mort du SoleilCuando la Luna lloraba, astillas de plata, la muerte del Sol
Quand la Lune pleurait, éclats d'argent, la mort du SoleilCuando la Luna lloraba, astillas de plata, la muerte del Sol
Chez le poncho Marrupe, viens prendre et forcerEn lo de poncho Marrupe dele tomar y obligar
Le vin s'égaye en chantant la zamba de la CandelariaSe nos va alegrando el vino cantando la zamba la Candelaria
Le vin s'égaye en chantant la zamba de la CandelariaSe nos va alegrando el vino cantando la zamba la Candelaria
Quand la nuit sera mûre, jus de ma solitudeCuando madure la noche, zumo de mi soledad
Le chemin s'illuminera, zambita nocturne : La CandelariaSe ha de alegrar el camino, zambita nochera: La candelaria
Le chemin s'illuminera, zambita nocturne : La CandelariaSe ha de alegrar el camino, zambita nochera: La candelaria
Que la guitare s'endorme, vide de voix qui s'en vontQue se duerma la guitarra, hueca de voces que van
Faisant éclore de la terre, des chansons d'amis qui ne reviendront pasSacando a flor de la tierra, canciones de amigos que no volverán
Faisant éclore de la terre, des chansons d'amis qui ne reviendront pasSacando a flor de la tierra, canciones de amigos que no volverán
Zamba de la Candelaria, quand le jour se lève, tu irasZamba de la candelaria, que cuando amanezca irás
Rassembler des étoiles hautes : Les yeux qui me font veiller la nuitRejuntando estrellas altas: Los ojos que me hacen a mí trasnochar
Rassembler des étoiles hautes : Les yeux qui me font veiller la nuitRejuntando estrellas altas: Los ojos que me hacen a mí trasnochar
Quand la nuit sera mûre, jus de ma solitudeCuando madure la noche, zumo de mi soledad
Le chemin s'illuminera, zambita nocturne : La CandelariaSe ha de alegrar el camino, zambita nochera: La candelaria
Le chemin s'illuminera, zambita nocturne : La CandelariaSe ha de alegrar el camino, zambita nochera: La candelaria



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Chalchaleros y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: