Traducción generada automáticamente

Me Tiraste Al Mar
Los Diablitos
Du Hast Mich Ins Meer Geworfen
Me Tiraste Al Mar
Mit Zuneigung für Mauricio Ruda und die schöne alte Trinidad Echavarría, in MedellínCon afecto para Mauricio Ruda y la vieja linda Trinidad Echavarría, en Medellín
Man sagte, ich sei ein VagabundQue soy un vagabundo dijeron
Damit du mich verlässtPa' que me dejaras
Er kann dir nichts bietenEl no puede ofrecerte nada
Er hat nichts zu gebenEl no tiene nada
Du hast auf diese Worte gehörtHiciste caso a esas palabras
Ihre Dornen waren stärkerFueron más fuertes sus espinas
Ich konnte dein Schweigen verstehenPude comprender tu silencio
Ich wusste, dass du mich liebtestSabía que tú me querías
Und du warst esY fuiste tu
Die mich ohne zu überlegen ins Meer warfLa que sin importarte me tiraste al mar
Und nie fragtest, ob ich schwimmen kannY jamás preguntaste si sabía nadar
Und nur schiffbrüchig konnte ich weitermachenY solo naufragando pude continuar
Und bat um einen Rettungsring, der mich holtPidiendo un salvavida que venga a buscar
Einen Mann, der stirbt, ohne einen Grund zu habenA un hombre que se muere sin tener razón
Dessen einziges Vergehen es war, Liebe zu gebenQue su único pecado fue brindar amor
Dessen einziger Schatz sein Herz warQue su único tesoro fue su corazón
Ich hatte nie Glück, nur meine NoblesseNunca tuve fortuna solo mi nobleza
Ich hatte nie das Glück, Reichtum zu habenNunca tuve la suerte de tener riquezas
Nur meine Tugenden, die mich stark machtenSolo mis virtudes que me hicieron fuerte
Nur diese große Zuneigung zu den MenschenSolo ese cariño grande hacía la gente
Und du warst esY fuiste tu
Die mich ohne zu überlegen ins Meer warfLa que sin importarte me tiraste al mar
Und nie fragtest, ob ich schwimmen kannY jamás preguntaste si sabía nadar
Und nur schiffbrüchig konnte ich weitermachenY solo naufragando pude continuar
Und bat um einen Rettungsring, der mich holtPidiendo un salvavida que venga a buscar
Einen Mann, der stirbt, ohne einen Grund zu habenAun hombre que se muere sin tener razón
Dessen einziges Vergehen es war, Liebe zu gebenQue su único pecado fue brindar amor
Dessen einziger Schatz sein Herz warQue su único tesoro fue su corazón
Ein großes HerzUn gran corazón
Kamerad Camilo und seine Liebe Rosana CampoCompadre Camilo y su amor Rosana Campo
TuruiTurui
Die Freunde meiner Seele, Jaime Poveda und Toño ZuluagaLos amigos del alma mía Jaime Poveda y Toño Zuluaga
Das Leben dreht sich und hat VeränderungenLa vida gira y tiene cambios
Die man nicht erwartet hatQue uno no esperaba
In einer anderen Szene habe ich dich gefundenEn otra escena te he encontrado
Das Drehbuch ist andersEl guión es distinto
Jetzt kannst du mir ins Gesicht sehenAhora si miras de frente
Jetzt kannst du mit mir redenAhora si puedes hablarme
Und andeuten, dass du dich geirrt hastInsinuando que te equivocaste
Ich will dich nicht hören, geh wegYo no quiero escucharte vete
Und sag es wemY dile a quién
Ich empfehle dir, danke zu sagen, denn du hast unterbrochenTe aconsejo que gracias porque interrumpió
Das Glück dieses Vagabunden, der an die Liebe glaubteLa dicha de este vago que creía en amor
Sie können sich nicht vorstellen, wie sehr ich dich geliebt habeEllos no se imaginan lo que yo te amé
Sie können sich nicht vorstellen, wie sehr ich dich verehrt habeEllos no se imaginan lo que te adoré
Und sag ihnen, dass in meinem Kopf kein Groll existiertY diles que en mí mente no existe el rencor
Dass ich dank des Schicksals eine andere Liebe fandQue gracias al destino encontré otro amor
Die mein Glück änderte, ohne Bedingungen zu stellenEl que cambió mi suerte sin dar condición
Ich hatte nie Glück, nur meine NoblesseNunca tuve fortuna solo mi nobleza
Ich hatte nie das Glück, Reichtum zu habenNunca tuve la suerte de tener riquezas
Nur meine Tugenden, die mich stark machtenSolo mis virtudes que me hicieron fuerte
Nur diese große Zuneigung zu den MenschenSolo ese cariño grande hacía la gente
Und du warst esY fuiste tu
Die mich ohne zu überlegen ins Meer warfLa que sin importarte me tiraste al mar
Und nie fragtest, ob ich schwimmen kannY jamás preguntaste si sabía nadar
Und nur schiffbrüchig konnte ich weitermachenY solo naufragando pude continuar
Und bat um einen Rettungsring, der mich holtPidiendo un salvavida que venga a buscar
Einen Mann, der stirbt, ohne einen Grund zu habenA un hombre que se muere sin tener razón
Dessen einziges Vergehen es war, Liebe zu gebenQue su único pecado fue brindar amor
Dessen einziger Schatz sein Herz warQue su único tesoro fue su corazooon
Und du warst esY fuiste tu
Die mich ohne zu überlegen ins Meer warfLa que sin importarte me tiraste al mar
Und nie fragtest, ob ich schwimmen kannY jamás preguntaste si sabía nadar
Und nur schiffbrüchig konnte ich weitermachenY solo naufragando pude continuar
Und bat um einen Rettungsring, der mich holtPidiendo un salvavida que venga a buscar
Einen Mann, der stirbt, ohne einen Grund zu habenA un hombre que se muere sin tener razón
Dessen einziges Vergehen es war, Liebe zu gebenQue su único pecado fue brindar amor




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Diablitos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: