Traducción generada automáticamente

Al Estilo Rancheron
Los Dos Carnales
Dans le Style Rancheron
Al Estilo Rancheron
Très tôt le matin, on va me voirMuy temprano amaneciendo me han de ver
Dans le boulot où j'ai grandiEn la labor donde me crié
Des rancheradas et des chemins pour flânerRancheradas y caminos pa' pasear
Je suis de chapeau, comme il se doitSoy de sombrero, cual debe ser
J'ai bien claires mes ambitionsTengo muy claras mis metas
J'ai marqué mon essenceTengo marcada mi esencia
Pour un ami, ma maison est làPa' un amigo está mi hogar
Et la parole d'un homme, c'est ce qui compteY la palabra de un varón es lo que cuenta
J'ai été élevé par un homme très naturelTraigo crianza de un señor muy natural
Il avait une sagesse particulièrePortaba sabiduría particular
Pour semer et pour clôturer, je ne l'ai pas battuPa' sembrar y pa' cercar no le gané
Un vieux loup ne se laisse pas impressionnerUn viejo lobo no se deja apantallar
Des souvenirs qui sont sacrésRecuerdos que son sagrados
Dans ma tête, c'est gravéEn mi mente está grabado
Aussi cette maison où l'amourTambién aquella casa donde el amor
M'a envoyé comme résultatMe mandó como resultado
Au chingazo, même plein de sueurAl chingazo, aunque lleno de sudor
Je suis un bon gars pour la récolte de cotonSoy buen gallo pa' la pisca de algodón
Un cheval et des chaps à la mode rancheronUn caballo y chaparreras al estilo rancherón
Sur les chemins et les sentiers, je vais toujoursPor caminos y veredas siempre voy
Et vive la rancherada, vieux !¡Y arriba la rancherada viejo!
Ce chapeau blanc, qu'il se remarque, vieuxEse sombrero blanco que se note viejones
Et vive mon petit ranch, yah-yaihY arriba mi ranchito, yah-yaih
Vive San Pedro, messieursArriba San Pedro señores
Les haricots et les tortillas de ma 'mam'Los frijoles y tortillas de mi 'amá
Le meilleur que mon palais ait goûtéLo mejor que ha probado mi paladar
Ses réprimandes, je ne les oublierai pasSus regaños no se me van a olvidar
Mes respects, car elle a su prendre soin de moiMis respetos porque me supo cuidar
C'est elle qui m'a amené au mondeFue la que me trajo al mundo
De ça, je suis fierDe eso me siento orgulloso
Car elle a forgé un homme de loiPorque forjó hombre de ley
Bien que petit, j'étais toujours très turbulentAunque de morro siempre fui muy desmadroso
J'aime avoir de vrais amisMe gusta tener amigos de verdad
Et l'école, franchement, ça ne m'a pas pluY la escuela de plano no me gustó
Au ranch, ça vaut mieux de travaillerEn el rancho vale más el trabajar
Le bétail et les enclos, c'est le meilleurEl ganado y los corrales lo mejor
Un mezcal entre les gensUn mezcal entre la raza
Et dans ma camionnette, un bon corridoY en mi troca un buen corrido
Mon pistolet bien accroché et prêtMi pistola bien fajada y a la orden
C'est comme ça que je dis au revoirAsí es como me despido
Au chingazo, même plein de sueurAl chingazo aunque lleno de sudor
Je suis un bon gars pour la récolte de cotonSoy buen gallo pa' la pisca de algodón
Un cheval et des chaps à la mode rancheronUn caballo y chaparreras al estilo rancherón
Sur les chemins et les sentiers, je vais toujoursPor caminos y veredas siempre voy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Dos Carnales y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: