Traducción generada automáticamente
Cambalache
Los EstÓmagos
Jumble
Cambalache
The world has always been a mess, I know that,Que el mundo fue y será una porquería, ya lo sé,
In the 506 and in 2000 too;En el quinientos seis y en el dos mil también;
There have always been crooks, schemers, and hustlers,Que siempre ha habido chorros, maquiavelos y estafaos,
Happy and bitter, values and fake.Contentos y amargaos, valores y dublé.
But the twentieth century is a displayPero que el siglo veinte es un despliegue
Of brazen evil, no one can deny it,De maldá insolente ya no hay quien lo niegue,
We’re all tangled up in a messVivimos revolcaos en un merengue
And in the same mud, we’re all groped.Y en el mismo lodo todos manoseaos.
Today it turns out it’s the same to be honest or a traitor,Hoy resulta que es lo mismo ser derecho que traidor,
Ignorant, wise, thief, generous, con artist.Ignorante, sabio, chorro, generoso, estafador.
Everything’s the same, nothing’s better,¡Todo es igual, nada es mejor,
A donkey is just like a great professor!Lo mismo un burro que un gran profesor!
There are no dropouts or ranks,No hay aplazaos ni escalafón,
The immoral have leveled us all...Los inmorales nos han igualao...
If one lives in deceitSi uno vive en la impostura
And another steals in ambition,Y otro afana en su ambición,
It’s all the same if you’re a priest,Da lo mismo que sea cura,
A mattress maker, king of clubs,Colchonero, rey de bastos,
A con artist or a stowaway.Caradura o polizón.
What a lack of respect, what an assault on reason!¡Qué falta de respeto, qué atropello a la razón!
Anyone can be a gentleman, anyone can be a thief!¡Cualquiera es un señor, cualquiera es un ladrón!
Mixed in with Stavisky are Don Bosco and La Mignon,Mezclaos con stavisky van don bosco y la mignon,
Don Chicho and Napoleon, Carnera and San Martín.Don chicho y napoleón, carnera y san martín.
Just like in the disrespectful displayIgual que en la vidriera irrespetuosa
Of the jumble, life has mixed in,De los cambalaches se ha mezclao la vida,
And wounded by a blunt saberY herida por un sable sin remache
You see the Bible crying against a water heater.Ves llorar la biblia contra un calefón.
Twentieth century, jumble, problematic and feverish,Siglo veinte, cambalache, problemático y febril,
He who doesn’t cry doesn’t eat, and he who doesn’t steal is a fool.El que no llora no mama y el que no afana es un gil.
Just go for it, let’s roll,¡Dale nomás, dale que va,
Because we’ll meet in the oven!Que allá en el horno se vamo a encontrar!
Don’t think anymore, throw yourself aside,¡No pienses más, tirate a un lao,
No one cares if you were born honest!Que a nadie importa si naciste honrao!
It’s the same for the one who worksSi es lo mismo el que labura
Night and day like an oxNoche y día como un buey
As for the one who lives off the mines,Que el que vive de las minas,
The one who kills or the one who healsQue el que mata o el que cura
Or is outside the law.O está fuera de la ley.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los EstÓmagos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: