Traducción generada automáticamente
Camino a Ninguna Parte
Los Estrambóticos
Road to Nowhere
Camino a Ninguna Parte
You saw me coming out of your drainMe viste salir de tu coladera
and you ran to touch my sidewalk skiny corriste a tocar mi piel de banqueta
I never knew how to bring down a star for you,nunca supe como bajarte una estrella,
because my kingdom doesn't go beyond the rooftoppues mi reino no pasa de la azotea
I carry my own hell in my pockettraigo en el bolsillo mi propio infierno
today I'm going to hang it on your clothesline.hoy voy a colgarlo en tu tendedero.
You went to hide on the edge of the windTe fuiste a esconder a orillas del viento
and you ended up falling next to my holey veniste a caer junto a mi agujero
I'm not going to jump from this bridge,No voy a aventarme desde este puente,
I fall asleep and wake up wanting to see you.me duermo y despierto con ganas de verte.
I wish this subway had no stops,Ojalá este metro no tuviera estaciones,
because I don't want to transfer,pues no quiero transbordar,
I'm on the road to nowhere, butvoy camino a ninguna parte, pero
I'm in a hurry to get there...tengo prisa de llegar...
Road to nowhere, I'm slipping awayCamino a ninguna parte, me voy resbalando
Road to nowhere, but I don't fallCamino a ninguna parte, pero no me caigo
Road to nowhere, but I don't fallCamino a ninguna parte, pero no me caigo
I wish this subway had no stops...Ojalá este metro no tuviera estaciones...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Estrambóticos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: