Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 776

La Tristecita

Los Fronterizos

LetraSignificado

La Tristecita

La Tristecita

À l'intérieur !¡Adentro!
Sang de l'arbre qui devient fleurSangre del ceibal que se vuelve flor
Je ne sais pas pourquoi aujourd'hui ça me fait mal (je ne sais pas pourquoi)Yo no sé por qué hoy me hiere mal (yo no sé por qué)
Ton signe d'amour (tristecita je suis)Tu señal de amor (tristecita soy)
Je ne sais pas pourquoi aujourd'hui ça me fait malYo no sé por qué hoy me hiere mal
Ton signe d'amourTu señal de amor

Samba je veux entendre au crépusculeSamba quiero oír al atardecer
Bouton de lumière qui veut être SoleilCapullo de luz que quiere ser Sol
Et ça ne peut pas êtreY no puede ser
Bouton de lumière qui veut être SoleilCapullo de luz que quiere ser Sol
Et ça ne peut pas êtreY no puede ser

Oh, tristecita, tristecita pareil !¡Ay, tristecita, tristecita igual!
C'est une bruine bleue qui murmure (c'est une bruine bleue)Que es llovizna azul murmurándole (que es llovizna azul)
Au champ de canne (tristecita je suis)Al cañaveral (tristecita soy)
C'est une bruine bleue qui murmureQue es llovizna azul murmurándole
Au champ de canneAl cañaveral

Doucement !¡Lento!
Le vent l'apporte, le Soleil l'emporteEl viento la trae, se la lleva el Sol
Rêve dans le blé et sur le saule (rêve dans le blé)Sueño en el trigal y sobre el sauzal (sueño en el trigal)
Lamentation d'amour (tristecita je suis)Lamento de amor (tristecita soy)
Rêve dans le blé et sur le sauleSueño en el trigal y sobre el sauzal
Lamentation d'amourLamento de amor

Je sens déjà arriver de la colline sa voixYa siento llegar del cerro su voz
Ça doit être un mouchoir et je vais l'attacherPañuelo ha de ser y lo he de prender
Sur le cœurSobre el corazón
Ça doit être un mouchoir et je vais l'attacherPañuelo ha de ser y lo he de prender
Sur le cœurSobre el corazón

Oh, tristecita, tristecita pareil !¡Ay, tristecita, tristecita igual!
C'est une bruine bleue qui murmure (c'est une bruine bleue)Que es llovizna azul murmurándole (que es llovizna azul)
Au champ de canne (tristecita je suis)Al cañaveral (tristecita soy)
C'est une bruine bleue qui murmureQue es llovizna azul murmurándole
Au champ de canneAl cañaveral

Escrita por: Osvaldo Sosa Cordero / Ariel Ramírez. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Fronterizos y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección