Traducción generada automáticamente
Así Fue Mi Querer
Los Hermanos Zuleta
So war meine Liebe
Así Fue Mi Querer
Stirbt langsam, stirbt eine LiebeMuere lentamente, muere un querer
Ein neuer Tag bricht an und ich bin sehr enttäuscht von deinem VerhaltenAmanece un nuevo día y estoy muy resentido de tu proceder
Wie trockene Blätter vom Baum, die im Sommer fallenComo hojas secas del árbol que caía en verano
Demütigt vom Wind rollen sie dahinHumilladas por la brisa se ven rodar
So bin auch ich allein mit meinem Gesang gerolltDe igual manera he quedado yo rodando solo con mi cantar
Auf dem Gipfel des Berges gibt es nur Stille, der Wind ist frischEn lo alto de la montaña solo hay silencio, el viento es fresco
Und wenn es regnet, küssen die Wolken die Spitze des HügelsY cuando hay tiempo de lluvia las nubes besan la punta del cerro
Geräusche einer Melodie hört man nur von dieser RomanzeRumores de melodía solo se escuchan de ese romance
Rein wie der Schnee, strahlend wie das Licht des TagesLimpio como es la Nevada brillante como la luz del día
So war meine Liebe, doch du hast ihr nicht den Wert gegebenY así fue mi querer, pero tú no le diste el valor
Du verstehst immer noch nicht, was eine Liebe wert istTodavía no sabes comprender lo que vale un amor
Ich werde leben wie der Vogel, der sich entfernt auf der Suche nach einem ZuhauseViviré como el pájaro aquel que se aleja buscando un hogar
Wie der Wind, der vorbeizieht und nie zurückkehrtComo el viento que pasa y se va y no regresa jamás
Ich werde nicht mehr für dich singenYa no volveré a cantar para ti
Denn ich bin enttäuscht von dem Verhalten, das du mir heute gezeigt hastPorque estoy desengañado del comportamiento que hoy me has dado a mí
Ich werde nicht mehr in deine traurigen Augen schauenYa no miraré tus ojos de mirada triste
Es sind die letzten Momente, in denen ich an dich denkeSon los últimos momentos que pienso en ti
Jetzt bin ich frei und will singen, ich fühle eine Erleichterung in mir (Wiederholung)Ahora soy libre y quiero cantar siento un alivio dentro de mí (bis)
Auf dem Gipfel des Berges gibt es nur Stille, der Wind ist frischEn lo alto de la montaña solo hay silencio, el viento es fresco
Und wenn es regnet, küssen die Wolken die Spitze des HügelsY cuando hay tiempo de lluvia las nubes besan la punta del cerro
Geräusche einer Melodie hört man nur von dieser RomanzeRumores de melodía solo se escuchan de ese romance
Rein wie der Schnee, strahlend wie das Licht des TagesLimpio como es la Nevada brillante como la luz del día
So war meine Liebe, doch du hast ihr nicht den Wert gegebenY así fue mi querer, pero tú no le diste el valor
Du verstehst immer noch nicht, was eine Liebe wert istTodavía no sabes comprender lo que vale un amor
Und wenn du zurückkommen willst, wirst du bei Gott nur Ruinen findenY si quieres volver no por Dios solo ruina hallarás
Und es ist besser, wenn du dich weit von mir entfernst, ich habe neue Hoffnung.Y es mejor que te vayas muy lejos de mí, tengo nueva ilusión



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Hermanos Zuleta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: