Traducción generada automáticamente
Otro Día Se Va
Los Miserables, El Musical
Another Day Goes By
Otro Día Se Va
Another day goes by and you are much olderOtro día se va y eres mucho más viejo
It's the life of the poor and there's nothing more to sayEs la vida del pobre y no hay más que decir
You go to work and sufferVas al tajo y a sufrir
You can never win the gameNunca puedes ganar la partida
But you still standPero aún sigues en pie
And for what?¿Y para qué?
What a miserable life!¡Qué miseria de vida!
Another day goes by under the icy windOtro día se va bajo el gélido viento
There's no shelter to cover that deadly iceNo hay abrigo que cubra ese hielo mortal
Pain has no voiceEl dolor no tiene voz
No one listens to the crying childNadie escucha al niño que llora
And winter approaches fastY el invierno se acerca veloz
Hard blowDuro puñal
Your time is coming!¡Va llegando tu hora!
Another day goes by and another day awaits youOtro día se va y otro día te espera
That light at dawn is a ray of sunshineEsa luz en el alba es un rayo de sol
A crack in the wallUna grieta en la pared
That thunder announcing a stormEse trueno que anuncia tormenta
This land is thirstyEsta tierra tiene sed
Because our misery doesn't countPorque nuestra miseria no cuenta
We can only beg for mercy¡Sólo queda implorar piedad!
Another day goes by!¡Otro día se va!
What do you have here, my innocent little sister?¿Qué tienes aquí, mi inocente hermanita?
Come on, Fantine, we want to knowVenga, fantine, queremos saber
Listen, Fantine, we need moneyOye, fantine, hace falta dinero
Your child is sick, what are we going to do?Tu niña ha enfermado, ¿qué vamos a hacer?
But what do you care about what's in the letter?¿Pero a ti qué te importa lo que pone en la carta?
You who flirt with everyone you see!¡Tú que vas tonteando con todo el que ves!
What woman here can swear before God¿Qué mujer hay aquí que me jure ante dios
That she doesn't have a secret she wants to hide?Que no tenga un secreto que quiera esconder?
Let's separate those twoA ver, separen a esas dos
I don't want to see them fightNo quiero verlas pelear
It's a job, not a theaterEs un trabajo, no un teatro
Ladies, enough, calm downSeñoras, basta, cálmense
I bet my reputationMe juego mi reputación
I'm the mayor of MontreuilSoy el alcalde de montreuil
Resolve the case without delayResuelva el caso sin tardar
With great tact and discretionCon mucho tacto y discreción
What's the cause of the commotion?¿Cuál es la causa del follón?
Another day goes by and she's looking for a fight!¡Otro día se va y ella busca pelea!
She has a secret child and wants to hide itTiene un crío secreto y lo quiere esconder
A favor that needs to be paidUn favor que hay que pagar
Namely, how she gets the moneyA saber, cómo logra el dinero
Know that she goes aroundSepa usted que va por ahí
Giving pleasure!¡Dando placer!
The boss doesn't know!¡El patrón no lo sabe!
It's true, there's a child, and the child is my daughterEs verdad, que hay un crío, y el crío es mi hija
And her father left, never wanted a homeY su padre se fue, nunca quiso un hogar
Today she's cared for by the owners of an old innHoy la cuidan los dueños de un viejo mesón
If my girl is well, I don't mind payingSi mi niña está bien, no me importa pagar
Another day goes by and the problems remainOtro día se va y los problemas se quedan
And among us all, we pay for what one does wrongY entre todos pagamos lo que uno hace mal
It's hard to earn a livingCuesta mucho ganarse el pan
While she indulges in her viceMientras ella se libra a su vicio
Where is her authority?¿Dónde está su autoridad?
That harlot drives us crazyEsa furcia nos saca de quicio
Who's going to pay for that?¿Eso quién lo va a pagar?
Another day goes by!¡Otro día se va!
The bitch knows who to bite!¡La perra sabe a quién morder!
This little cat deceived me!¡Esta gatita me engañó!
I should have guessed your little secret!¡Debí intuir tu secretito!
Oh yes, the virginal Fantine¡Ah sí!, la virginal fantine
So white and pure, so vileTan blanca y pura, tan ruin
You are the main causeEres la causa principal
Of everything that goes wrong hereDe todo cuanto aquí va mal
In broad daylight, faithful bitchA plena luz, perrita fiel
In the dark, brothel whoreA oscuras, puta de burdel
She has mocked you by behaving like thisSe ha burlado de usted comportándose así
We are decent people. Get out of here!Somos gente de bien. ¡que se largue de aquí!
Come on, throw her out!¡Vamos, échela ya!
Today the bitch is leaving!¡Hoy la zorra se va!
Come on, baby, get out of here!Vamos nena, ¡largo de aquí!
Out!¡Fuera!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Miserables, El Musical y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: