Traducción generada automáticamente
Elisa
Los Mozambiques
Elisa
Elisa
Elisa, ich werde dich nicht vergessenElisa, no te olvidaré
Deinen Namen trage ich im HerzenTu nombre lo llevo grabado
So hat es meine Seele geträumtMi alma así lo ha soñado
Seit dem Tag, an dem ich dich küssteDesde el día en que te bese
Elisa, ich werde dich immer liebenElisa, siempre te amaré
Meine Liebe wurde geboren, um dir zu gehörenMi amor nació siendo tuyo
Und du hast meinen Stolz beiseite geschobenE hiciste a un lado mi orgullo
Weil du mich nicht zu schätzen wusstestPorque tú no me supiste querer
Elisa, küss mich noch einmalElisa, bésame otra vez
Schenk mir deine Zärtlichkeit und EntspannungBríndame tus caricias y relajo
Denn dein Lachen hat mich verwirrtQue tus risas alégreme me ha turbado
Und mit Liebe werde ich dich immer liebenY con amor, yo a ti siempre te querré
Und mit Liebe werde ich dich immer liebenY con amor, yo a ti siempre te querré
Liebling, du hast mich weinend zurückgelassen wegen deiner LiebeCariño, tú me dejaste a mí llorando por tu amor
Ich erinnere mich, dass du mich wie einen sündigen Jungen behandelt hastRecuerdo que me trataste como a un niño pecador
Warum willst du, dass ich nach dir suche, wenn ich nicht mehr an dich denken will?Para que quieres que yo te busque, si ya no quiero pensar en ti
Nein, nein, nein, ich will nicht mehr an dich denkenNo no no no, ya no quiero pensar en ti
Nein, nein, nein, ich will nicht mehr an dich denkenNo no no no, ya no quiero pensar en ti
Ich singe für dich und erinnere mich an die alten ZeitenTe canto yo, recordando aquellos tiempos
Hör mein Lied, das aus meinem Herzen kommt (und es sagt)Escucha mi canción que me sale del corazón (y dice)
Liebling, du hast mich weinend zurückgelassen wegen deiner LiebeCariño, tú me dejaste a mí llorando por tu amor
Ich erinnere mich, dass du mich wie einen sündigen Jungen behandelt hastRecuerdo que me trataste como a un niño pecador
Warum willst du, dass ich nach dir suche, wenn ich nicht mehr an dich denken will?Para que quieres que yo te busques, si ya no quiero pensar en ti
Nein, nein, nein, ich will nicht mehr an dich denkenNo no no no, ya no quiero pensar en ti
Nein, nein, nein, ich will nicht mehr an dich denkenNo no no no, ya no quiero pensar en ti
Oh, es ist mir egal, was sie über dich sagenAy, no me importa lo que digan de ti
Ich liebe dich immer nochYo te sigo amando
Wenn sie Jesus Christus ohne Grund gekreuzigt haben, was erwartet man von dir?Si a Jesucristo lo crucificaron, sin una causa que se espera de ti
Wir sind in diese Hölle gekommenHemos venido a este infierno mundo
Um zu leiden, wie der Herr gelitten hatPara sufrir como ha sufrido el señor
Und auch wenn sie versuchen, mich von dir zu trennenY aunque traten de separarme de ti
Ich! Liebe dich immer noch¡Yo! Te sigo amando
Auch wenn sie versuchen, mich von dir zu trennenAunque traten de separarme de ti
Ich! Liebe dich immer noch¡Yo! Te sigo amando
Ich liebe dich mit ganzem HerzenTe sigo amando con toda el alma
Trotz dem, was sie über dich sagenA pesar de lo que digan de ti
Und du weißt es, und warum fängst du an zu weinen und so zu denken?Y tú lo sabes, y porque te pones a llorar y a pensar así
Für mich bist du wie die WassertropfenTú para mí eres como las gotas de agua
Die in die Flüsse fallenQue caen en los ríos
Oh, ohne RastAy, sin descansar
Und auch wenn sie versuchen, mich von dir zu trennen, in der Tiefe meiner SeeleY aunque traten de separarme de ti en el fondo de mi alma
Werde ich dich ein Leben lang liebenTe amaré por toda la vida
Und auch wenn sie versuchen, mich von dir zu trennen, in der Tiefe meiner SeeleY aunque traten de separarme de ti en el fondo de mi alma
Werde ich dich ein Leben lang liebenTe amaré por toda la vida
Königin Elizabeth, ein Schiff aus EisenReina Elizabeth, barco de hierro
Spielzeug der Wellen auf hoher SeeJuguete de olas en alta mar
Mit Anmut hebst du den BugCon gallardía levantas la proa
Wenn du einen Hafen verlässt, um zu segelnAl salir de un puerto rumbo a navegar
Mit Anmut hebst du den BugCon gallardía levantas la proa
Wenn du einen Hafen verlässt, um zu segelnAl salir de un puerto rumbo a navegar
Wenn du über die Wellen gleitestAl deslizarse sobre las olas
Umgeben von weißen SchaumkronenEspumas blancas rodean sus lares
Die Seevögel stehen am BugLas aves marinas se paran en la proa
Und verbeugen sich vor der Königin der MeereY las reverencias a la reina de los mares
Die Seevögel stehen am BugLas aves marinas se paran en la proa
Und verbeugen sich vor der Königin der MeereY las reverencias a la reina de los mares
In einem Feuer wollte sie sich selbst zerstörenEn un incendio quiso destruirse
Im Dorf der Palmen ließ sie sich sinkenEn el pueblo de las palmas se hizo naufragar
Armer Kerl, schau, wie sehr du gelitten hast, als du die Königin von Übersee verloren hastPobrecito checa cuanto sufriste al perder la reina de ultramar
Armer Kerl, schau, wie sehr du gelitten hast, als du die Königin von Übersee verloren hastPobrecito checa cuanto sufriste al perder la reina de ultramar
Es war einmal, und ich wollte nicht die Liebe, die du mir gegeben hastÉrase una vez y no te quise el amor que me diste
Es war nicht ehrlich, ich weiß nicht, warum du jetzt versuchst, mich zu verfluchenNo fue sincero, no sé por qué ahora trata de maldecirme
Es beschämt mich, dass man mich in deiner Gegenwart siehtMe da vergüenza que me vean con tu presencia
Geh, ich will dich nicht sehen, du hast mir gezeigt, dass die Liebe, die du mir gegeben hastVete, no quiero verte, me has enseñado que el amor me diste
Nicht ehrlich war, mein Herz hat sich geirrt, als es sich in deine Zuneigung verliebteNo fue sincero, mi corazón se equivocó al viarse en tu cariño
Ruhe in Frieden, geh von mirDescansa en paz, vete de mí
Ich will dich nicht mehrYa no te quiero
Ich will dich nicht mehrYa no te quiero
Ich will nicht die Erinnerung sein, an die ich dich liebteNo quiero ser recuerdo en que te quize
Ich will nicht die Erinnerung sein, an die ich dich liebteNo quiero ser recuerdo en que te amé
Ich will nur, dass du leidest, wie ich fühleTan solo quiero que sufras lo que siento
Denn ich fühle, dass ich dich verabscheuen werdePorque siento que te voy a aborrecer
Ich will nur, dass du leidest, wie ich fühleTan solo quiero que sufras lo que siento
Denn ich fühle, dass ich dich verabscheuen werdePorque siento que te voy a aborrecer
Der Mann, von dem du sagst, dass er mein Rivale istEse hombre que dices es mi rival
Liebt dich nicht, wie ich dich geliebt habeNo te ama como yo a ti te amé
Ich will nur, dass du leidest, wie ich fühleTan solo quiero que sufras lo que siento
Denn ich fühle, dass ich dich verabscheuen werdePorque siento que te voy a aborrecer
Ich will nur, dass du leidest, wie ich fühleTan solo quiero que sufras lo que siento
Denn ich fühle, dass ich dich verabscheuen werdePorque siento que te voy a aborrecer
Oh, ruf mich nicht an (nein)Ay, no me llames (no)
Ruf mich nicht bei meinem NamenNo me llames por mi nombre
Denn mein Name ist für mich schon vorbeiQue mi nombre para mí ya se acabó
Nenn mich, wie diese verwelkte Blume, die die Wärme deiner Brüste verwelkt hatLlamame, pues, como esa flor marchita, que el calor de tus senos marchito
Nenn mich, wie diese verwelkte Blume, die die Wärme deiner Brüste verwelkt hatLlamame, pues, como esa flor marchita, que el calor de tus senos marchito
Es wäre niederträchtig, dich wieder zu liebenSerá bajeza volverte yo a querer
Viel Qual und Leid zuzufügenPoner mucho martirio y sufrimiento
Ich will nur, dass du leidest, wie ich fühleTan solo quiero que sufras lo que siento
Denn ich fühle, dass ich dich verabscheuen werdePorque siento que te voy a aborrecer
Denn ich fühle, dass ich dich verabscheuen werdePorque siento que te voy a aborrecer
Was passiert ist, ist passiertLo que pasó, pasó
Darüber reden wir nicht mehrDe eso no se hable más
Wie viele Tränen habe ich für dich geweintCuantas lágrimas llore por ti
Du weißt nicht, was meine Seele leidetTú no sabes lo que sufre mi alma
Hör also meine agonisierende StimmeEscucha, pues, mi agonizante voz
Hör also meine agonisierende StimmeEscucha, pues, mi agonizante voz
Ich bitte meine Freunde um MitgefühlYo a mis amigos, le imploro compasión
Ich bitte meine Freunde um MitgefühlYo a mis amigos, le imploro compasión
Das ist mein Ton, oh, hör mein LiedEste es mi tono, ay, escucha mi canción
Das ist mein Ton, oh, hör mein LiedEste es mi tono, ay, escucha mi canción
Ich singe mit ganzem HerzenDe cantar canto de todo corazón
Ich singe mit ganzem HerzenDe cantar canto de todo corazón
Damit du tanzen kannst, hör mein LiedPa' que lo bailes, escucha mi canción
Damit du tanzen kannst, hör mein Lied (mmm, uy)Pa' que lo bailes, escucha mi canción (mmm, uy)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Mozambiques y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: