Traducción generada automáticamente

Resistiré
Los Muertos de Cristo
Je résisterai
Resistiré
Quand je perdrai toutes les parties,Cuando pierda todas las partidas,
Quand je dormirai avec la solitude,Cuando duerma con la soledad,
Quand toutes les issues se fermeront,Cuando se me cierren las salidas,
Et que la nuit ne me laissera pas en paix.Y la noche no me deje en paz.
Quand j'aurai peur du silence,Cuando sienta miedo del silencio,
Quand il sera difficile de rester debout,Cuando cueste mantenerse en pie,
Quand les souvenirs se révéleront, et que je me retrouverai dos au mur.Cuando se revelen los recuerdos, y me ponga contra la pared.
¡JE RÉSISTERAI! droit face à tout,¡RESISTIRe! erguido frente a todo,
Je deviendrai de fer pour durcir ma peau,Me volvere de hierro para endurecer la piel,
Et même si les vents de la vie soufflent fort,Y aunque los vientos de la vida soplen fuertes,
Je suis comme le roseau qui plie, mais reste toujours debout.Soy como el junco que se dobla, pero siempre sigue en pie.
¡JE RÉSISTERAI! Pour continuer à vivre,¡RESISTIRe! Para seguir viviendo,
Je supporterai les coups et je ne me rendrai jamais,Soportare los golpes y jamas me rendire,
Et même si mes rêves se brisent en morceaux,Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
¡JE RÉSISTERAI! ¡JE RÉSISTERAI!¡RESISTIRe! ¡RESISTIRe!
Quand le monde perdra toute magie,Cuando el mundo pierda toda magia,
Quand mon ennemi sera moi,Cuando mi enemigo sea yo,
Quand la nostalgie me poignardera,Cuando me apuñale la nostalgia,
Et que je ne reconnaîtrai même plus ma voix.Y no reconozca ni mi voz.
Quand la folie me menacera,Cuando me amenace la locura,
Quand ma pièce tombera sur la croix,Cuando en mi moneda salga cruz,
Quand le diable viendra réclamer son dû,Cuando el diablo pase factura,
Ou si jamais tu me manques.O si alguna vez me faltas tu.
¡JE RÉSISTERAI! droit face à tout,¡RESISTIRe! erguido frente a todo,
Je deviendrai de fer pour durcir ma peau,Me volvere de hierro para endurecer la piel,
Et même si les vents de la vie soufflent fort,Y aunque los vientos de la vida soplen fuertes,
Je suis comme le roseau qui plie, mais reste toujours debout.Soy como el junco que se dobla, pero siempre sigue en pie.
¡JE RÉSISTERAI! Pour continuer à vivre,¡RESISTIRe! Para seguir viviendo,
Je supporterai les coups et je ne me rendrai jamais,Soportare los golpes y jamas me rendire,
Et même si mes rêves se brisent en morceaux,Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
¡JE RÉSISTERAI! ¡JE RÉSISTERAI!¡RESISTIRe! ¡RESISTIRe!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Muertos de Cristo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: