Traducción generada automáticamente

Quiero
Los Rebujitos
Je veux
Quiero
Je ne suis pas poète, mais ce sont tes lèvresNo soy poeta, pero son tus labios
Ceux qui m'inspirentSon los que me inspiran
À écrire mes chansonsA escribir mis temas
Celles que je te chanteLos que yo te canto
Parce que tu me guidesPor que tu me guías
Quand tu me regardesCuando tu me miras
Je voudrais, ma filleYo quisiera niña
Que tu me comprennesQue tu me entendieras
Parce que c'est l'affectionPorque es el cariño
Celle que je te porteEse que te tengo
Pour laquelle je perds tous mes sensPor el que yo pierdo todos mis sentidos
Je ne suis pas peintre, mais si ton corpsNo soy pintor, pero si tu cuerpo
Celui que je toucheEse que yo toco
Quand tu es près de moi, ça me rend fouCuando tu estas cercas que me vuelve loco
Je voudrais, ma filleYo quisiera niña
Que tu me comprennesQue tu me entendieras
Je te demande juste de rester à mes côtésSolo yo te pido tenerte a mi vera
De ne pas me laisserQue no me dejaras
Que nous rêvions ensembleQue juntos soñemos
Avec cet amour que nous avons tous les deuxCon ese cariño que los dos tenemos
C'est pourquoi je t'écris ces motsPor eso te escribo estas letras
Je veux que tu rêves de cette étoileQuiero que sueñes tu con esa estrella
L'étoile qui a la cléLa estrella que tiene la llave
Celle qui laisse ma porte ouverte pour toiLa que deja mi puerta abierta por ti
C'est pourquoi je veux que tu rêves de cette étoilePor eso quiero que sueñes tu con esa estrella
L'étoile qui a la cléLa estrella que tiene la llave
Celle qui laisse ma porte ouverte pour toiLa que deja mi puerta abierta por ti
C'est pourquoi je veuxPor eso quiero
Je sais que j'ai tout le temps du monde à te consacrerYa se que tengo to el tiempo del mundo para dedicarlo para ti
Si tu veux partager avec moi des rêves colorésSi quieres compartir conmigo sueños de colores
Au rythme de l'airAl compás del aire
Il n'y aura plus de chemins qui séparent les baisersYa no abra caminos que separen besos
Ceux que nous échangeonsEsos que nos damos
Toujours ensembleSiempre los dos juntos
C'est le chemin que nous voulons tous les deuxEse es el camino que lo dos queremos
Si moi peintre et toi poétesse, quel beau tableauSi yo pintor y tu poeta fueras que lienzo mas bello
Quelles belles paroles sortiraient de tes cheveuxQue letra mas buena salían de tu pelo
De ta peau bruneDe tu piel morena
De tes yeux noirsDe tus ojos negros
Ta bouche de fraise à côté de mon regard dans la lumière du cielTu boca de fresa junto a mi mirada en la luz del cielo
Ce chemin qui est le nôtreEse camino nuestro
Celui qui m'attend pour un rêve éternelEse que me espera para sueño eterno
C'est pourquoi je t'écris ce morceauPor eso te escribo este tema
Je veux que tu rêves de cette étoileQuiero que sueñes tu con esa estrella
L'étoile qui a la cléLa estrella que tiene la llave
Celle qui laisse ma porte ouverte pour toiLa que deja mi puerta abierta por ti
C'est pourquoi je veux que tu rêves de cette étoilePor eso quiero que sueñes tu con esa estrella
L'étoile qui a la cléLa estrella que tiene la llave
Celle qui laisse ma porte ouverte pour toiLa que deja mi puerta abierta por ti
C'est pourquoi je veuxPor eso quiero



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Rebujitos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: