Traducción generada automáticamente

Salud (dinero & Amor)
Los Rodríguez
Santé (argent & amour)
Salud (dinero & Amor)
Je lève mon verre aux femmes qui dégagent de la sympathie,Brindo por las mujeres que derrochan simpatía,
Je lève mon verre à ceux qui reviennent avec les lumières d'un nouveau jour.Brindo por los que vuelven con las luces de otro día
Je lève mon verre parce que je me souviens de ton corps, mais j'ai oublié ton visage,Brindo porque recuerdo tu cuerpo, pero olvidé tu cara,
Je lève mon verre pour ce que j'avais, car maintenant je n'ai plus rien...Brindo por lo que tuve porque ya no tengo nada...
Je lève mon verre au moment où toi et moi nous sommes rencontrésBrindo por el momento en que tu y yo nos conocimos
Et aux cœurs qui se sont brisés en chemin.Y por los corazones que se han roto en el camino.
Je lève mon verre au souvenir et aussi à l'oubli,Brindo por el recuerdo y también por el olvido
Je lève mon verre parce que ce soir un ami paie le vin...Brindo porque esta noche un amigo paga el vino...
Parce que la vie est dure à cause de la fin de l'amertume,Porque la vida es dura por el fin de la amargura,
Je lève mon verre parce que j'oublie les raisons pour lesquelles je trinque.Brindo porque me olvido los motivos porque brindo.
Je lève mon verre avec ce qui tombe aujourd'hui dans le verre,Brindo con lo que sea que caiga hoy en el vaso,
Je lève mon verre pour la victoire, pour le match nul et pour l'échec...Brindo por la victoria, por el empate y por el fracaso...
Je lève mon verre pour continuer à t'aimer toute ma vie,Brindo por seguir queriéndote toda la vida,
Le verre est presque plein avec le sang d'une autre blessure.Casi esta lleno el vaso con la sangre de otra herida.
Je lève mon verre avec émotion mais aussi avec froideur,Brindo con emoción pero también brindo con frialdad,
Que la santé ne manque pas à toute l'humanité...Que la salud no falte a toda la humanidad...
Depuis un coin du monde... je trinque avec toi...Desde un rincón del mundo... brindo contigo...
Quoi qu'il arrive, je lève mon verre à la lumière d'une bougie,Caiga quien caiga brindo sobre la luz de una vela,
Toute la nuit je trinque et que le matin arrive.Toda la noche brindo y que la mañana venga.
Ce n'est pas un moment triste, car je trinque avec des amis,No es un momento triste, ya que brindo con amigos,
Je lève mon verre pour l'avenir avec la nuit comme témoin...Brindo por el futuro con la noche de testigo...
Si un jour je ne trinque même pas pour des bêtises,Si alguna vez no brindo siquiera por tonterías,
Je trinquerai en silence pour la fortune perdue.Brindaré con silencio por la fortuna perdida.
Je trinquerai très sérieusement pour une fois dans ma vie,Brindaré muy en serio por una vez en la vida,
Je lève mon verre jusqu'à la cirrhose pour le vaccin contre le sida...Brindo hasta la cirrosis por la vacuna del sida...
Depuis un coin du monde... je trinque avec toi... santé!Desde un rincón del mundo...brindo contigo...salud!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Rodríguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: