Traducción automática

Al Caer El Sol
Los Tres Ases
Au Crépuscule
Al Caer El Sol
À peine 15 ansTan solo 15 años
La douceur sur sa peauLa dulcura en su piel
Sourire de poupéeSonrisa de muñeca
Cœur en papierCorazon de papel
La vie n'a pas été justeLa vida no fue justa
Elle ne l'a pas comprisNo la supo entender
À seulement 15 ansCon tan solo 15 años
Son train s'éloignaitSe alejaba su tren
2 avril, à 6h002 de Abril,a las 6:00
Elle a décidé de ne pas revenirDecidio,no volver
Elle a dessiné dans l'airDibujo en el aire
La raisonLa razon
De pourquoi son cœur pleuraitDe porque lloraba su corazon
Au crépusculeAl anochecer
Et c'est au crépusculeY fue al caer el sol
Que quelque chose s'est passéAlgo sucedio
Une nouvelle vie commenceUna nueva vida empieza
Une autre s'est terminéeOtra se acabo
Elle a décidéElla decidio
Que ce n'était pas une erreurQue no era un error
Parmi les étoiles, elle a dit,Entre las estrellas dijo,
Je serai mieuxEstaré mejor
Et au crépusculeY al caer el sol
Tout a pris finTodo termino
Une douce brise l'a emportéeUna dulce brisa la llevó
En pleurant et en silenceLlorando y en silencio
Pour toujours elle s'est endormiePara siempre se durmió
Elle cherchait une issueBucaba una salida
Pour apaiser la douleurQue calmará el dolor
Elle cherchait une issueBuscaba una salida
Et a trouvé la pireY encontró la peor
Une mer de sentimentsUn mar de sentimientos
L'a fait sombrerLa hicieron naufragar
Elle était trop fragileFue demasiado frágil
Pour la tempêtePara la tempestad
2 avril, à 6h002 de Abril,a las 6:00
Elle a décidé de ne pas revenirDecidio no volver
Elle a dessiné dans l'airDibujo en el aire
La raisonLa razon
De pourquoi son cœur pleuraitDe porque lloraba su corazon
Au crépusculeAl anochecer
Et c'est au crépusculeY fue al caer el sol
Que quelque chose s'est passéAlgo sucedio
Une nouvelle vie commenceUna nueva vida empieza
Une autre s'est terminéeOtra se acabo
Elle a décidé que ce n'était pas une erreurElla decidio que no era un error
Parmi les étoiles, elle a dit, je serai mieuxEntre las estrellas dijo estare mejor
Et au crépuscule, tout a pris finY al caer el sol todo termino
Une douce brise l'a emportéeUna dulce brisa la llevo
En pleurant et en silenceLlorando y en silencio
Pour toujours elle s'est endormiePara siempre se durmio
"Son sourire, ouais, seule et au crépuscule""Su sonrisa,u yeah,sola y al anochecer"
"Au crépuscule""Al anochecer"
Et c'est au crépusculeY fue al caer el sol
Que quelque chose s'est passéAlgo sucedio
Une nouvelle vie commenceUna nueva vida empieza
Une autre s'est terminéeOtra se acabo
Elle a décidé que ce n'était pas une erreurElla decidio que no era un error
Parmi les étoiles, elle a dit, je serai mieuxEntre las estrellas dijo estare mejor
Et au crépuscule, tout a pris finY al caer el sol todo termino
Une douce brise l'a emportéeUna dulce brisa la llevo
En pleurant et en silenceLlorando y en silencio
Pour toujours elle s'est endormiePara siempre se durmio



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Tres Ases y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: