Traducción generada automáticamente

Mistrial
Lou Reed
Anulación del juicio
Mistrial
Cuando tenía seis años, tuve mi primera damaWhen I was six, I had my first lady
Cuando tenía ocho, mi primera bebidawhen I was eight, my first drink
Cuando tenía catorce, iba a toda velocidad por la calleWhen I was fourteen, I was speeding in the street
¿Qué podía decirme alguien?what could anybody say to me
Puedes llamarme Señor, puedes llamarme SirYou can call me Mister, you can call me Sir
pero no me señales con el dedobut don't you point your finger at me
Quiero una anulación del juicio para limpiar mi nombreI want a mistrial to clear my name
Quiero una anulación del juicio frente a la genteI want a mistrial in front of the people
Quiero una anulación del juicio para limpiar mi nombreI want a mistrial to clear my name
Quiero llevar mi caso a la gente de la Ciudad de Nueva YorkI want to bring my case to the people of New York City
Cuando tenía treinta, mi actitud era malaWhen I was thirty, my attitude was bad
si dijera lo contrario, sería una mentiraif I said differently it'd be a lie
Pero hay algunas astucias que aprendes en la calleBut there's some smarts you learn down in the street
que una educación universitaria no puede comprarthat a college education can't buy
Puedes llamarme Señor, o puedes llamarme SirYou can call me Mister, or you can call me Sir
pero no me señales con el dedo, ohbut don't you point your finger at me, oh
Quiero una anulación del juicio para limpiar mi nombreI want a mistrial to clear my name
Quiero una anulación del juicio frente a la genteI want a mistrial in front of the people
Quiero una anulación del juicio para limpiar mi nombreI want a mistrial to clear my name
Quiero llevar mi caso frente a la gente en la Ciudad de Nueva YorkI want to bring my case to in front of the people at New York City
Puedes llamarme Señor, o puedes llamarme SirYou can call me Mister, or you can call me Sir
pero no me señales con el dedo, síbut don't you point your finger at me, yeah
Quiero una anulación del juicio para limpiar mi nombreI want a mistrial to clear my name
Quiero una anulación del juicio frente a la gente, yo, yoI want a mistrial in front of the people, I, I
Quiero una anulación del juicio para limpiar mi nombreI want a mistrial to clear my name
Quiero llevar mi caso a la gente en la Ciudad de Nueva YorkI want to bring my case to the people at New York City
Y dije "A-N-U-L-A-C-I-Ó-N", anulación del juicioAnd I said "M-I-S-T-R-I-A-L", mistrial
frente a toda la gentein front of all the people
Dije "A-N-U-L-A-C-I-Ó-N", anulación del juicioI said "M-I-S-T-R-I-A-L", mistrial
frente a la gente de la Ciudad de Nueva Yorkin front of the people of New York City
Anulación del juicioMistrial
.... la gente de la Ciudad de Nueva York.... the people of New York City
Dije anulación del juicioI said mistrial
"A-N-U-L-A-C-I-Ó-N" ...."M-I-S-T-R-I-A-L" ....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lou Reed y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: