Traducción generada automáticamente

Street Hassle
Lou Reed
Problemas en la Calle
Street Hassle
Matilda bailaba con gracia, sacó su billeteraWaltzing Matilda whipped out her wallet
Chicos sexys sonrieron con desdénSexy boys smiled in dismay
Sacó cuatro billetes de veinte, porque le gustaban las cifras marronesShe took out four twenties, 'cause she liked brown figures
Todos gritaron por un díaEverybody screamed for a day
Oh, nena, estoy ardiendo y sabes que admiro tu cuerpoOh, babe, I'm on fire and, you know that I admire your body
¿Por qué no nos escapamos? - heyWhy don't we slip away - hey
Aunque estoy seguro de que estás segura, es raro que coqueteeAlthough I'm sure you're certain, it's a rarity me flirtin'
Ella la la la de esta manera - heyShe la la la this way - hey
Oh sha la la la la - sha la la la - heyOh sha la la la la - sha la la la - hey
Nena, vamos, escapemosBaby, come on, let's slip away
Deliciosa y hermosa, oh qué pedazo de músculoLuscious and gorgeous, oh what a hunk of muscle
Llama a la Guardia NacionalCall out the National Guard
Ella se mojó en sus jeans cuando él levantó sus rodillasShe creamed in her jeans as he picked up her knees
De encima de la mesa de formicaFrom off of the formica topped board
Y cayendo lentamente, la levantó completamente y audazmenteAnd cascading slowly, he lifted her wholly and boldly
Fuera de este mundoOut of this world
Y a pesar de la burla de la gente, demostró ser más que una distracciónAnd despite people's derision proved to be more than diversion
Sha la la la la después y luego sha la la la la laSha la la la la later on and then sha la la la la la
Entró en ella lentamente y le mostró de dónde veníaHe entered her slowly and showed her where he was coming from
Y luego sha la la la la hizo el amor suavementeAnd then sha la la la la he made love to her gently
Fue como si nunca hubiera llegadoIt was like she never ever come
Y luego sha la la la la cuando salió el sol y se disponía a irseAnd then sha la la la la when the sun rose and he made to leave
Sabes sha la la la la, sha la la la laYou know sha la la la la, sha la la la la
Ninguno se arrepintió de nadaNeither one regretted a thing
- Problemas en la Calle -- Street Hassle -
Oye, esa perra no está respirandoHey, that cunt's not breathing
Creo que tomó demasiado de algo o de otroI think she had too much of something or other
Oye, hombre, sabes a lo que me refieroHey, man, you know what I mean
No pretendo asustarteI don't mean to scare you
Pero tú eres el que vino aquíBut you're the one who came here
Y eres el que tiene que llevarla cuando te vayasAnd you're the one who's gotta take her when you leave
No estoy siendo listo ni tratando de hacer mi parteI'm not being smart or trying to be pulling my part
Y no voy a llevar mi corazón en la mangaAnd I'm not gonna wear my heart on my sleeve
Pero sabes que la gente se emocionaBut you know people get emotional
Y a veces simplemente no actúan racionalmenteAnd sometimes they just don't act rational
Piensan que están en la TV - sha la la la, hombreThey think they're just on TV - sha la la la, man
¿Por qué no la llevas a escondidas?Why don't you just slip her away
Sabes, me alegra que nos hayamos conocido, hombreYou know. I'm glad that we met man
Fue muy agradable hablarIt was really nice talking
Y realmente desearía que hubiera un poco más de tiempo para hablarAnd I really wish there was a little more time to speak
Pero sabes que podría ser un problemaBut you know it could be a hassle
Tratar de explicarme a un oficial de policíaTrying to explain myself to a police officer
Sobre cómo fue que tu vieja se quedó tiesaAbout how it was that your old lady got herself stiffed
Y no es como si pudiéramos ayudarAnd it's not like we could help
Pero no hay nada que nadie pueda hacerBut there's nothing no one could do
Y si lo hubiera, hombre, sabes que habría sido el primeroAnd if there was, man, you know I would have been the first
Solo que alguien se pone azulOnly, someone turns that blue
Bueno, es una verdad universalWell, it's a universal truth
Y simplemente sabes: Esa perra nunca volverá a follarAnd you just know: That bitch will never fuck again
Por cierto, eso es realmente una mierdaBy the way, that's really some bad shit
Que viniste a nuestro lugar conThat you came to our place with
Pero deberías tener más cuidado con las niñitasBut you ought be more careful round the little girls
Es lo mejor o lo peorIt's either the best or it's the worst
Como no tengo que elegir, supongo que no lo haréSince I don't have to choose, I guess I won't
Y sé, esta no es forma de tratar a un invitadoAnd I know, This is no way to treat a guest
Pero ¿por qué no agarras a tu vieja por los piesBut why don't you grab your old lady by the feet
Y simplemente déjala en la calle más oscuraAnd just lay her out in the darkest street
Y por la mañana, es solo otro atropello y fugaAnd by morning, she's just another hit and run
Sabes, algunas personas no tienen elecciónYou know, some people got no choice
Y ni siquiera pueden encontrar una vozAnd they can never even find a voice
Para hablar con la que puedan llamar suyaTo talk with that they can even call their own
Así que lo primero que venSo the first thing, that they see
Que les permite el derecho a serThat allows them the right to be
Por qué lo siguenWhy, they follow it
Sabes, se llama mala suerteYou know, it's called bad luck
EscaparSlip Away
Créeme, eso es solo una mentiraBelieve me, that's just a lie
Eso es lo que les dice a sus amigosThat's what she tells her friends
Hay una canción real, la verdadera canciónThere's a real song, the real song
Ni siquiera lo admitirá a sí mismaShe won't even admit it to herself
Corazón estrecho, la canción deja que la gente sepaNarrow heart, the song let's the people know
Es una canción dolorosaIt's a painful song
Solo dirá la verdadIt'll only say the truth
Dura para las canciones tristesIt lasts for sad songs
Veinte por deseoTwenty for wish
Deseo que no haga que un bonito beso y una cara bonitaWish it won't make it so a pretty kiss and a pretty face
No tengan su caminoCan't have it's way
Hay vagabundos como nosotros que nacieron para pagarThere're tramps like us who were born to pay
El amor se ha idoLove has gone away
Y no hay nadie aquí ahoraAnd there's no one here now
Y no queda nada que decirAnd there's nothing left to way
Pero, oh, cómo lo extraño, nenaBut, oh, how I miss him, baby
Oh, nena, ven y escapaOh, baby, come on and slip away
Vamos, nena, ¿por qué no escapas?Come on, baby, why don't you slip away
El amor se ha idoLove has gone away
Se llevó los anillos de mis dedosTook the rings of my fingers
Y no queda nada que decirAnd there's nothing left to say
Pero, oh, cómo, oh, cómo te necesito, nenaBut, oh how, oh how I need you, baby
Ven, nena, te necesito, nenaCome on, baby, I need you baby
Oh, por favor, no te escapesOh, please don't slip away
Necesito tanto tu amor, nena, por favor no te escapesI need your loving so bad, baby, please don't slip away



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lou Reed y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: