Traducción generada automáticamente

The Raven
Lou Reed
Der Rabe
The Raven
Poe :Poe :
Es war einmal um Mitternacht düsterOnce upon a midnight dreary
Während ich nachdachte, schwach und müdeAs I pondered, weak and weary
Über viele seltsame und kurvenreicheOver many a quaint and curious
Bände vergessenen WissensVolume of forgotten lore
Während ich nickte, fast schlummerndWhile I nodded, nearly napping
Plötzlich kam ein KlopfenSuddenly there came a tapping
Wie von jemandem, der sanft klopfteAs of some one gently rapping
Klopfte an meine ZimmertürRapping at my chamber door
"Es ist ein Besucher," murmelte ich"'Tis some visitor," I muttered
"Klopfen an meine Zimmertür"tapping at my chamber door
Nur dies und nichts weiter."Only this and nothing more."
Murmeln stand ich schwach aufMuttering I got up weakly
Immer hatte ich SchlafproblemeAlways i've had trouble sleeping
Stolpernd, aufrecht, mein Geist rennendStumbling upright my mind racing
Heimliche Gedanken flossen wiederFurtive thoughts flowing once more
Ich, dort hoffend auf einen SonnenaufgangI, there hoping for some sunrise
Wäre Glück eine ÜberraschungHappiness would be a surprise
Einsamkeit kein Preis mehrLoneliness no longer a prize
Klopfen an meine ZimmertürRapping at my chamber door
Auf der Suche nach dem cleveren LangweilerSeeking out the clever bore
Für immer verloren in TräumenLost in dreams forever more
Nur dies und nichts weiterOnly this and nothing more
Schwebend raste mein PulsHovering my pulse was racing
Stinkender Tabak schmeckte auf meinen LippenStale tobacco my lips tasting
Scotch lag auf meinem WaschbeckenScotch sitting upon my basin
Überreste der Nacht zuvorRemnants of the night before
Kamen wiederCame again
Höllisches Klopfen an der TürInfernal tapping on the door
In meinem Kopf stach esIn my mind jabbing
Ist es drinnen oder draußen, das KlopfenIs it in or outside rapping
Ruft mich erneutCalling out to me once more
Die Wut und der Zorn von LenoreThe fit and fury of Lenore
Namenslos hier für immer mehrNameless here forever more
Und das seidene, traurige, ungewisseAnd the silken sad uncertain
Rauschen des lila VorhangsRustling of the purple curtain
Erfüllte mich, füllte michThrilled me, filled me
Mit fantastischen Ängsten, die ich nie zuvor fühlteWith fantastic terrors never felt before
So dass jetzt, oh Wind, stand ich atmendSo that now, oh wind, stood breathing
Hoffend, doch meinen Atem zu beruhigenHoping yet to calm my breathing
"Es ist ein Besucher, der um Einlass bittet"'Tis some visitor entreating
An meiner ZimmertürEntrance at my chamber door
Ein verlorener Besucher, der um Einlass bittetSome lost visitor entreating
An meiner ZimmertürEntrance at my chamber door
Das ist es, und nichts weiter."This it is, and nothing more."
Tief in die Dunkelheit starrendDeep into the darkness peering
Lange stand ich dortLong I stood there
Fragend, fürchtendWondering fearing
Zweifelnd, träumend FantasienDoubting dreaming fantasies
Kein Sterblicher wagte zuvor zu träumenNo mortal dared to dream before
Doch die Stille war ungebrochenBut the silence was unbroken
Und die Ruhe gab kein ZeichenAnd the stillness gave no token
Und das einzige Wort, das dort gesprochen wurdeAnd the only word there spoken
War der geflüsterte Name, "Lenore."Was the whispered name, "Lenore."
Das dachte ichThis I thought
Und laut flüsterte ich von meinen LippenAnd out loud whispered from my lips
Der abscheuliche Name gärteThe foul name festered
Echolotete sich selbstEchoing itself
Nur dies, und nichts weiterMerely this, and nothing more
Zurück in mein Zimmer drehendBack into my chamber turning
Brennte jeder Nerv in mirEvery nerve within me burning
Als ich erneut ein Klopfen hörteWhen once again I heard a tapping
Etwas lauter als zuvorSomewhat louder than before
"Sicherlich," sagte ich"surely," said I
Sicherlich ist das etwas an meiner eisernen TreppeSurely that is something at my iron staircase
Öffne die Tür, um zu sehen, was die Bedrohung istOpen the door to see what threat is
Öffne das Fenster, befreie die FensterlädenOpen the window, free the shutters
Lass uns dieses Geheimnis erkundenLet us this mystery explore
Oh, zerspringendes Herz, sei einmal stillOh, bursting heart be still this once
Und lass dieses Geheimnis erkundenAnd let this mystery explore
Es ist der Wind und nichts weiterIt is the wind and nothing more
Nur ein Wort murmelte ich, als ich drinnenJust one epithet I muttered as inside
Würgte und schauderteI gagged and shuddered
Als mit männlichem Flirt und FlatternWhen with manly flirt and flutter
Ein stattlicher Rabe hereinflogIn there flew a stately raven
Glatt und gefräßig wie jeder FeindSleek and ravenous as any foe
Nicht das geringste Zeichen machte erNot the least obeisance made he
Nicht eine Geste in meine RichtungNot a minutes gesture towards me
Von Anerkennung oder HöflichkeitOf recognition or politeness
Sondern saß über meiner ZimmertürBut perched above my chamber door
Dieses Ungeziefer und sabbernde AntlitzThis fowl and salivating visage
Insinuierend mit seinem WissenInsinuating with its knowledge
Sitzend über meiner ZimmertürPerched above my chamber door
Schweigend saß und starrteSilent sat and staring
Nichts weiterNothing more
Schief, schrägAskance, askew
Das traurige Fantasie des Selbst lächelt dich an, ich schwöreThe self's sad fancy smiles at you I swear
Bei diesem wilden, zähen Antlitz, das es trägtAt this savage viscous countenance it wears
Obwohl du hier geschoren und rasiert erscheinstThough you show here shorn and shaven
Und ich gestehe, ich bin verloren und feigeAnd I admit myself forlorn and craven
Grauenhaft grimmiger und uralter RabeGhastly grim and ancient raven
Umherirrend von den opiathaltigen KüstenWandering from the opiate shores
Sag mir, wie dein herrlicher Name istTell me what thy lordly name is
Dass du kein Albtraum-Abwasser bistThat you are not nightmare sewage
Ein schreckliches Pulver, Trank oder InhalationSome dire powder drink or inhalation
Geformt aus den Flammen der Innenstadt-LegendenFramed from flames of downtown lore
Zitiert der Rabe, "niemals mehr."Quotes the raven, "nevermore."
Und der Rabe, einsam sitzendAnd the raven sitting lonely
Starrte kränklich nur auf mein männliches GeschlechtStaring sickly at my male sex only
Dieses eine WortThat one word
Als ob seine Seele in diesem einen WortAs if his soul in that one word
Sich ergoss, "pathetisch."He did outpour, "pathetic."
Nichts weiter als er äußerteNothing farther than he uttered
Nicht eine Feder flatterte er dannNot a feather then he fluttered
Bis ich schließlich murmelte, während ich starrteTill finally was I that muttered as I stared
Matt auf den BodenDully at the floor
"Andere Freunde sind geflogen und haben mich verlassen"other friends have flown and left me
Geflogen, wie jede Hoffnung zuvor geflogen istFlown as each and every hope has flown before
Wie du zweifellos morgen fliegen wirst."As you no doubt will fore the morrow."
Aber der Vogel sagte, "niemals, mehr."But the bird said, "never, more."
Dann fühlte ich die Luft dichter werdenThen I felt the air grow denser
Parfümiert von irgendeinem unsichtbaren WeihrauchPerfumed from some unseen incense
Als ob ich einen himmlischen Eindringling akzeptierteAs though accepting angelic intrusion
Als ich tatsächlich eine Verschwörung fühlteWhen in fact I felt collusion
Vor der Maske falscher Erinnerungen RuheBefore the guise of false memories respite
Ruhe durch den Nebel des Ruhms von KokainRespite through the haze of cocaine's glory
Ich rauche und rauche den Ruhm der blauen AmpulleI smoke and smoke the blue vial's glory
Um zu vergessenTo forget
Auf einmalAt once
Die niederträchtige LenoreThe base Lenore
Sagte der Rabe, "niemals mehr."Quoth the raven, "nevermore."
"Prophet," sagte ich, "Ding des Bösen"Prophet," said I, "thing of evil
Prophet immer noch, ob Vogel oder TeufelProphet still, if bird or devil
Bei dem Himmel, der über uns sich neigtBy that heaven that bend above us
Bei dem Gott, den wir beide ignorierenBy that God we both ignore
Sag dieser Seele, die mit Trauer beladen istTell this soul with sorrow laden
Willens und destruktivWillful and destructive intent
Wie kam es, dass ein reines Herz, meine DameHow had lapsed a pure heart lady
Zu den gierigsten Bedürfnissen fielTo the greediest of needs
Schwitziger, arroganter, schwanzloser LügnerSweaty arrogant dickless liar
Der sich zu nichts Höherem bekannteWho ascribed to nothing higher
Als ein Stich von der NadelThan a jab from prick to needle
Direkt zu Verrat und SchandeStraight to betrayal and disgrace
Das Gewissen zeigt keinen Hauch."The conscience showing not a trace."
Zitiert der Rabe, "niemals mehr."Quoth the raven, "nevermore."
"Sei dieses Wort unser Zeichen des Abschieds"Be that word our sign of parting
Vogel oder Ungeheuer," rief ich aufspringendBird or fiend," I yelled upstarting
"Geh zurück in den Sturm"get thee back into the tempest
An das Ufer der rauchgefüllten FlascheInto the smoke filled bottle's shore
Lass keine schwarze Feder als ZeichenLeave no black plume as a token
Von dem Schleim, den deine Seele gesprochen hatOf the slime thy soul hath spoken
Lass meine Einsamkeit ungebrochenLeave my loneliness unbroken
Gib auf, wie die anderen zuvor aufgegeben habenQuit as those have quit before
Nimm den Krallen aus meinem HerzenTake the talon from my heart
Und sieh, dass ich mich nicht mehr kümmern kannAnd see that I can care no more
Was auch immer wichtig war, kam zuvorWhatever mattered came before
Ich verschwinde mit der toten Lenore."I vanish with the dead Lenore."
Zitiert der Rabe, "niemals mehr."Quoth the raven, "nevermore."
Aber der Rabe, niemals flatterndBut the raven, never flitting
Sitzt immer noch, still sitzendStill is sitting silent sitting
Über einem Gemälde, stillen GemäldeAbove a painting silent painting
Von der für immer zum Schweigen gebrachten HureOf the forever silenced whore
Und seine Augen haben all das AussehenAnd his eyes have all the seeming
Eines Traumes eines DämonsOf a demon's that is dreaming
Und das Licht der Lampe über ihmAnd the lamplight over him
Strömt und wirft seinen Schatten auf den BodenStreaming throws his shadow to the floor
Ich liebe sie, die mich mehr hasstI love she who hates me more
Ich liebe sie, die mich mehr hasstI love she who hates me more
Und meine Seele wird nicht aus diesem Schatten erhobenAnd my soul shall not be lifted from that shadow
Niemals mehr.Nevermore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lou Reed y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: