Traducción generada automáticamente

Dans ma tête
Louane (FR)
In meinem Kopf
Dans ma tête
Noch eine Nacht mehr, in der ich von meinen Träumen gefesselt binEncore une nuit de plus, où je suis enchaînée par mes songes
Noch eine Nacht mehr, ich glaube, wenn das so weitergeht, tauche ich abEncore une nuit de plus, je crois qu'si ça continue je plonge
Und ich lerne, die Gedanken zu beruhigen, die in der Luft auftauchenEt j’apprends à faire taire les pensées qui surviennent dans les airs
Ich würde sie so gerne zum Schweigen bringen und warum nicht ins Meer werfenJ’voudrais tant les faire taire et pourquoi pas les jeter à la mer
Zu laut in meinem Kopf, du weißt, ich möchte einfach, dass es aufhörtTrop fort dans ma tête, tu sais je voudrais juste que ça s’arrête
Ich möchte atmen, den Sturm beruhigenJ’voudrais respirer, calmer la tempête
Ich möchte einfach, dass meine Gedanken aufhörenJe voudrais juste que mes pensées s’arrêtent
Diese Ideen, die sich vermischen und mich krank machen, ich spüre es in meinen AdernCes idées qui se mélangent et qui me rendent malade, je le sens dans mes veines
Ich bin krank, ich werde von der Trauer zerfressenJ’suis malade je suis rongée par la peine
Noch ein Tag mehr, um draußen zu kämpfenEncore un jour de plus, à essayer d’affronter dehors
Noch ein Tag mehr, um den Körpermix zu konfrontierenEncore un jour de plus, à affronter les mélanges de corps
Und ich versuche, herauszukommen, ich will nicht, dass die Zeit stillstehtEt j’essaye de sortir, j’veux pas laisser le temps se figer
Ich versuche, es zu schaffen, es gibt zu viele Dinge, die ich beiseite lasseJ’essaye de m’en sortir, y’a trop de choses que je laisse de côté
Zu laut in meinem Kopf, du weißt, ich möchte einfach, dass es aufhörtTrop fort dans ma tête, tu sais je voudrais juste que ça s’arrête
Ich möchte atmen, den Sturm beruhigenJ’voudrais respirer, calmer la tempête
Ich möchte einfach, dass meine Gedanken aufhörenJe voudrais juste que mes pensées s’arrêtent
Diese Ideen, die sich vermischen und mich krank machenCes idées qui se mélangent et qui me rendent malade
Ich spüre es in meinen Adern (machen mich krank, ich spüre es in meinen Adern)Je le sens dans mes veines (me rendent malade, je le sens dans mes veines)
Ich bin krank, ich werde von der Trauer zerfressen (ich bin krank, ich werde von der Trauer zerfressen)J’suis malade je suis rongée par la peine (j’suis malade je suis rongée par la peine)
Sag mir, warum ich nicht mehr atmen kannDis-moi pourquoi je n'peux plus respirer
Wenn in meinem Kopf alles durcheinander gerätQuand dans ma tête tout vient se mélanger
Sag mir, warum mir der Atem stocktDis pourquoi j’ai le souffle coupé
Wenn ich fühle, wie alles in mir erstarrtQuand j’sens tout en moi se figer
Eine Nacht mehr, um tausend Fragen fliegen zu lassenUne nuit de plus à laisser voler mille questions
Noch ein Tag mehr, oh wie gerne würde ich den Ton abstellenEncore un jour de plus, oh, comme j’aimerais couper le son
Zu laut in meinem Kopf, du weißt, ich möchte einfach, dass es aufhörtTrop fort dans ma tête, tu sais je voudrais juste que ça s’arrête
Ich möchte atmen, den Sturm beruhigenJ’voudrais respirer, calmer la tempête
Ich möchte einfach, dass meine Gedanken aufhörenJe voudrais juste que mes pensées s’arrêtent
Diese Ideen, die sich vermischen und mich krank machenCes idées qui se mélangent et qui me rendent malade
Ich spüre es in meinen Adern (machen mich krank, ich spüre es in meinen Adern)Je le sens dans mes veines (me rendent malade, je le sens dans mes veines)
Ich bin krank, ich werde von der Trauer zerfressen (ich bin krank, ich werde von der Trauer zerfressen)J’suis malade je suis rongée par la peine (j’suis malade je suis rongée par la peine)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Louane (FR) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: