Traducción generada automáticamente

Kill Me Now
Loudon Wainwright III
Mátame Ahora
Kill Me Now
Intentaste matarme cuando ya estoy muerto, ahora no sobreviviréYou tried to kill me when i'm already dead, now i wont survive
Así que dime, ¿qué quieres de mí? porque ya lo intentéSo tell me, what do you want from me? cause i've already tried.
¡Desgárrame el corazón en pedazos! ¡y dime cómo nunca moriré! tú no...Rip my heart to pieces! and tell me how i'll never die! ya dont...
Desgárrame el corazón en pedazos, y dime, siente el dolor adentro! antes,Rip my heart to pieces, and tell me, feel the pain inside! before,
¡Desgárrame el corazón en pedazos! ¡y dime cómo nunca moriré! tú no...Rip my heart to pieces! and tell me how i'll never die! ya don't...
Desgárrame el corazón en pedazos, y dime, siente el dolor adentro!Rip my heart to pieces, and tell me, feel the pain inside!
(desgarrar mi corazón en pedazos! ¡y dime cómo nunca moriré! tú no...(rip my heart to pieces! and tell me how i'll never die! ya don't...
Desgárrame el corazón en pedazos, y dime, siente el dolor adentro! [x2])Rip my heart to pieces, and tell me, feel the pain inside! [x2])
Mátame de nuevo, quiero que me guíes, moriré en tus brazos para que estés junto a mí.Kill me again, i want you to lead, i'll die in your arms so you can be next to me.
Mátame de nuevo chica, espero morir porque cuando estás conmigo me siento tan vivo. [x2]Kill me again girl, hope that i die cause when you're with me i feel so alive. [x2]
Intentaste matarme, e intentaste hacerlo de nuevo, ¡porque no moriré! (quiero que estés junto a mí)You've tried to kill me, and tried to do it again, cause i will not die! (want chu next to me)
Estoy sangrando, creo que estoy muriendo esta noche y tú nunca llorarás.I'm bleeding, i think i'm dying tonight and you will never cry.
(¿por qué nunca lloras?)(why don't chu ever)
¡Desgárrame el corazón en pedazos! ¡y dime cómo nunca moriré! tú no...Rip my heart to pieces! and tell me how i'll never die! ya don't...
Desgárrame el corazón en pedazos, y dime, siente el dolor adentro! antes,Rip my heart to pieces, and tell me, feel the pain inside! before,
¡Desgárrame el corazón en pedazos! ¡y dime cómo nunca moriré! tú no...Rip my heart to pieces! and tell me how i'll never die! ya don't...
Desgárrame el corazón en pedazos, y dime, siente el dolor adentro!Rip my heart to pieces, and tell me, feel the pain inside!
Mátame de nuevo, quiero que me guíes, moriré en tus brazos para que estés junto a mí.Kill me again, i want you to lead, i'll die in your arms so you can be next to me.
Mátame de nuevo chica, espero morir porque cuando estás conmigo me siento tan vivo.Kill me again girl, hope that i die cause when you're with me i feel so alive.
Mátame de nuevo, quiero que me guíes, (me guías)Kill me again, i want you to lead, (you lead me)
Moriré en tus brazos para que estés junto a mí. (eres estúpida)I'll die in your arms so you can be next to me. (your stupid)
Mátame de nuevo chica, espero morir (¡me estoy muriendo!)Kill me again girl, hope that i die (i'm dying!)
Porque cuando estás conmigo me siento tan vivo.Cause when you're with me i feel so alive.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Loudon Wainwright III y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: