Traducción generada automáticamente

Je N'aime Que Toi
Louis Garrel
I Only Love You
Je N'aime Que Toi
Little bastard, your game is clearPetit salaud, ton jeu est clair
You want everything without hard feelingsTu veux tout sans rancune
The butter, the creamery's assLe beurre, le cul de la crémière
Two for the price of oneDeux pour le prix d'une
Little bitch, how vulgar you arePetite garce que tu es vulgaire
How ugly it sounds from your mouthQue c'est laid dans ta bouche
I'm indifferent to this jealousyQue cette jalousie m'indiffère
See how you lie downVois comme tu te couches
I am the bridge over the riverJe suis le pont sur la rivière
That goes from you to youQui va de toi a toi
Cross me, what a dealTraversez-moi, la belle affaire
Kiss on me hmmm hmmEmbrassez-vous sur moi hmmm hmm
I only love you hmmJe n'aime que toi hmm
I only love youJe n'aime que toi
Little bastard, little pervertPetit salaud, petit pervers
Where have you put your fingers?Ou as-tu mis les doigts ?
Where do these strange smells come from?D'où viennent ces odeurs étrangères
Certainly not from meSurement pas de moi
Little bitch, go get yourselfPetite garce va donc te faire
You are not less wildTu n'es pas moins farouche
No, you are not less adulterousNon tu n'es pas moins adultère
See how she touches youVois comme elle te touche
I am the bridge over the riverJe suis le pont sur la rivière
That goes from you to youQui va de toi a toi
To pass over me, the good dealMe passer dessus, la bonne affaire
To step over me, why not hm hm hmM'enjamber pourquoi pas hm hm hm
I only love you, you you, you youJe n'aime que toi, toi toi, toi toi
I only love youJe n'aime que toi
Little bastard, who do you prefer?Petit salaud qui tu preferes?
Who do you want, make your choice?Qui tu veux fais ton choix?
The good old times, the new eraLe bon vieux temps, la nouvelle air
Is it her or me?C'est elle ou moi
Little bitch, who do I prefer?Petite garce qui je préfères
You know better than meTu le sais mieux que moi
I prefer you to be lightJe préfères que tu sois légère
In the war of TroyA la guerre a troie
I am the bridge over the riverJe suis le pont sur la rivière
Your wars leave me indifferentVos guerres me laissent de bois
Trample on me, what can I do?Piétinez-moi, que puis-je y faire
I don't move from here, la la, la laJe ne bouge pas de la, la la, la la
I only love you, la lala lalaJe n'aime que toi, la lala lala
I only love you, la lala lalaJe n'aime que toi, la lala lala
I only love you, la lala lalaJe n'aime que toi, la lala lala
I only love youJe n'aime que toi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Louis Garrel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: