Traducción generada automáticamente
Czarne chmury
Louis Villain
Schwarze Wolken
Czarne chmury
Ich sehne mich nach dem billigen Wein, den ich irgendwo in Imielin mit dir getrunken habeTęsknie za tym tanim winem, które gdzieś na Imielinie tam razem z Tobą piłem
Es zählte nicht, wer was hatte, ich ritzte deinen Namen in die Bank und wir flogen in den RauschNie liczyło się kto, co ma, ile, wyryłem na ławce imię i polecieliśmy w ślinę
So wie ein Ticket in eine Richtung, egal wohin, nur um den Moment festzuhaltenCoś jak w jedną stronę bilet i nieważne było dokąd, tylko żeby chwytać chwile
Oft streifte ich nachts umher, schaute nicht auf die Uhr, hatte zwei Promille im BlutCzęsto w nocy się włóczyłem, nie patrzyłem na godzinę, we krwi miałem z dwa promile
Das ist der Junge, der in mir sitzt, der nicht erwachsen werden willTo ten dzieciak, który siedzi we mnie, nie wyrośnie
Das ist der Junge, der irgendwann Vater werden möchteTo ten dzieciak, który zostać chciałby kiedyś zostać ojcem
Ich bin durch das Fenster geflohen und drehte meine RundenJa uciekałem oknem i kręciłem się po ośce
Habe mit jemandem Hoffnungen geknüpft, dann kam ich kaum über die RundenWiązałem z kimś nadzieje potem ledwo koniec z końcem
In meinem Herzen vermischen sich Sommer und Winter und ich versuche es herauszuschreien, aber es ist wie PantomimeW sercu miesza mi się lato z zimą i próbuję to wykrzyczeć, ale coś jak pantomimą
Und obwohl wir hier eine Weile nicht waren, wenn ihr wartet, liebe ich euch, und wenn nicht, dann zum Teufel mit dieser LiebeI mimo tego, że tu chwilę nas nie było, jak czekacie no to kocham, a jak nie, to szlag w tę miłość
Schwarze Wolken, die über dieser Stadt hängenCzarne chmury, które wiszą nad tym miastem
Einige Dinge, von denen nur du weißtPewne rzeczy, o których tylko Ty wiesz
Ich schließe wieder die Augen, aber ich kann wieder nicht schlafenZnów zamykam oczy, ale znów nie zasnę
Ich warte darauf, wann endlich der Regen fälltCzekam na to kiedy w końcu spadnie deszcz
Macht einen Schritt zurück, dann zwei nach vornRobi krok w tył potem dwa w przód
Es ist einer dieser Momente, in denen man keine Worte brauchtTo jedna z tych chwil kiedy nie trzeba słów
Manchmal fehlt die Kraft und der AtemCzasem brakuje sił i brakuje tchu
Wir machen zss, dann machen wir fuuRobimy zss, potem robimy fuu
Ich bin zweiunddreißig Jahre alt, das Leben liegt vor mirMam trzydzieści dwa lata, więc życie przede mną
Diese zweiunddreißig Jahre, die ihre Spuren hinterlassen haben, weißt duTe trzydzieści dwa lata, które odcisnęły piętno, wiesz
Hunderte von Dingen, die ich unter den Teppich gekehrt habeSetki rzeczy, które zamiotłem pod dywan
Es ist gut, sich daran zu erinnern, aber nicht zu grämen, alsoDobrze jest o nich pamiętać, ale nie rozpamiętywać, więc
Tag für Tag, Tag für TagDzień za dniem, dzień za dniem
Vielleicht erinnere ich mich an diese Jahre wie durch einen NebelMoże dlatego pamiętam te lata jak przez mgłę
Aber das sind nicht mehr die Zeiten, als ich mit Gietem gekifft habeLecz to już nie te czasy, gdy wypchany gietem skun
Aber im Herzen ein Klassiker, wie damals, als Pezet/Noon liefAle w sercu klasyk jak wtedy gdy leciał Pezet/Noon
Unsicheres Morgen und unsichere ArbeitNiepewne jutro i niepewna praca
Ich sauf mich mit Wodka zu und habe morgens einen KaterUpijam się wódką i rano mam kaca
Wieder bin ich traurig und wieder komme ich nicht zurückZnowu mi smutno i znowu nie wracam
Ist es zu spät, um Entschuldigung zu sagen?Czy to za późno by mówić przepraszam
Alles, was ich der Welt gegeben habe, kommt jetzt zu mir zurückWszystko co dałem światu teraz wraca do mnie
Liebe, Wut, weißt du, kommt jetzt zu mir zurückMiłość, gniew, wiesz teraz wraca do mnie
Und vielleicht habe ich den alten Corsa gegen ein neues Porsche getauschtI może starą Corsę zmieniłem na nowe Porsche
Aber ich würde diese Erinnerungen um nichts in der Welt eintauschenAle za nic nie zamieniłbym tamtych wspomnień
Schwarze Wolken, die über dieser Stadt hängenCzarne chmury, które wiszą nad tym miastem
Einige Dinge, von denen nur du weißtPewne rzeczy, o których tylko Ty wiesz
Ich schließe wieder die Augen, aber ich kann wieder nicht schlafenZnów zamykam oczy, ale znów nie zasnę
Ich warte darauf, wann endlich der Regen fälltCzekam na to kiedy w końcu spadnie deszcz
Macht einen Schritt zurück, dann zwei nach vornRobi krok w tył potem dwa w przód
Es ist einer dieser Momente, in denen man keine Worte brauchtTo jedna z tych chwil kiedy nie trzeba słów
Manchmal fehlt die Kraft und der AtemCzasem brakuje sił i brakuje tchu
Wir machen zss, dann machen wir fuuRobimy zss, potem robimy fuu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Louis Villain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: