Traducción generada automáticamente
Monts et merveilles
Louisa Baïleche
Berge und Wunder
Monts et merveilles
Nichts ist mehr wie früherRien n'est plus comme avant
Seit wir uns verloren habenDepuis qu'on s'est perdu
Die Flüsse, der Ozean,Les rivières, l'océan,
Alle Meere sind verstummtToutes les mers se sont tues
Und die Erde, und die ErdeEt la terre, et la terre
Dreht sich für mich nicht mehrPour moi ne tourne plus
Ich frage den HimmelJ'interroge le ciel
Wie ein enttäuschter EngelComme un ange déçu
Oh meine Liebe,Oh mon amour,
Wo bist du, meine Liebe?Où es-tu mon amour ?
{Refrain:}{Refrain:}
Ich kannte die Freude und dann den SchmerzJ'ai connu la joie et puis la douleur
Ich war mit dir, jetzt bin ich heimatlosJ'étais avec toi, je suis sans demeure
Ich weiß, man sollte nicht mehr darüber reden,Je sais qu'il faudrait ne plus en parler,
Zumindest versuchen, ein wenig zu vergessenAu moins essayer un peu d'oublier
Wir hatten uns Berge und Wunder versprochenOn s'était promis des monts et merveilles
Kein Regentag, nur SonnenscheinAucun jour de pluie, seulement du soleil
Ich weiß, man sollte nicht mehr darüber redenJe sais qu'il faudrait ne plus en parler
Und ich habe nicht aufgehört, dich zu lieben.Et moi, j'ai pas fini de t'aimer.
Ja, ich kenne mein HerzOui, je connais mon coeur
Ich weiß, es ist auf der LauerJe le sais à l'affût
Eine Erinnerung, selbst eine TäuschungUn souvenir, même un leurre
Und das ganze Blut fließt zurückEt tout le sang reflux
Und die Erde, und die ErdeEt la terre, et la terre
Dreht sich für mich nicht mehrPour moi ne tourne plus
Ich bin nackt und ohne FlügelJe suis nue et sans ailes
Wie ein gefallener EngelComme un ange déchu
Oh meine Liebe,Oh mon amour,
Wo bist du, meine Liebe?Où es-tu mon amour?
{zum Refrain}{au Refrain}
Nichts ist mehr wie früherRien n'est plus comme avant
Seit wir uns verloren habenDepuis qu'on s'est perdu
Oh meine Liebe, wo bist du, meine Liebe?Oh mon amour, où es-tu mon amour?
Oh meine Liebe, wo bist du, meine Liebe?Oh mon amour, où es-tu mon amour?
Ich kannte die Freude und dann den SchmerzJ'ai connu la joie et puis la douleur
Ich war mit dir, jetzt bin ich heimatlosJ'étais avec toi je suis sans demeure
Ich weiß, man sollte nicht mehr darüber redenJe sais qu'il faudrait ne plus en parler
Zumindest versuchen, ein wenig zu vergessenAu moins essayer un peu d'oublier
Wir hatten uns Berge und Wunder versprochenOn s'était promis des monts et merveilles
Kein Regentag, nur SonnenscheinAucun jour de pluie, seulement du soleil
Ich weiß, man sollte nicht mehr darüber redenJe sais qu'il faudrait ne plus en parler
Zumindest versuchen, ein wenig zu vergessen.Au moins essayer un peu d'oublier.
Berge und Wunder...Des monts et merveilles...
...nur Sonnenschein...seulement du soleil
Nicht mehr darüber reden...Ne plus en parler...
...ein wenig vergessen...un peu d' oublier
Berge und Wunder...Des monts et merveilles...
...nur Sonnenschein...seulement du soleil
Nicht mehr darüber reden...Ne plus en parler...
Und ich habe nicht aufgehört, dich zu lieben.Et moi j'ai pas fini de t'aimer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Louisa Baïleche y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: