Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 93.995

Outro Dia (part. Mazin, Azzy e Black)

Lourena

Letra

Significado

Ein anderer Tag (feat. Mazin, Azzy und Black)

Outro Dia (part. Mazin, Azzy e Black)

Ich verschwende meine Zeit nicht mehr mit LiebesgeschichtenNão gasto mais meu tempo pra falar de amor
Mein Herz hält nicht mehr aus, hör bitte aufMeu coração já não aguenta, para por favor

Mädchen, lass mich dir erzählen, was ich geplant habeMenina, deixa eu te contar tudo que eu planejei
Ich habe die Koffer gepackt und werde dich mitnehmenArrumei as malas e vou te levar
An einen Ort so weit weg, dass man es fühlen kannPrum lugar tão longe que dê pra sentir
Gute Energie und MeerwasserEnergia boa e água do mar

Denn du weißt, LieblingÉ que você sabe, amor
Ich bin nicht gut mit dem SchmerzEu não sou tão bom com a dor
Du hast mir alles beigebracht, was ich weißMe ensinou tudo que eu sei
Ich bitte dich zu verstehen, dassPeço que entenda que
Ich heute mehr bin, als ich dachteHoje eu sou mais que pensei
Nicht mehr ein GesetzloserNão mais um fora da lei
Dein Blick verrät, dassTeu olhar não esconde que

Ich weiß genau, dass du mich willst, aber ich weiß schon, was los istEu sei bem que você me quer, mas eu já sei qual é
Schleich mich leise davon, um meine Freundinnen zu treffenSai na ponta do pé pra encontrar as amigas
Und wenn ich vom Ausgehen zurückkomme, tu ich so, als wäre es mir egalE quando volta do rolé vai fingir que tanto faz
Leg dich in mein Bett und warte auf einen anderen TagDeita na minha cama e espera outro dia

Hey, gestern war ich total high auf der PartyEi, ontem eu tava embrazadão no baile
Sie fragte, ob wir allein bleiben können? (Können wir allein bleiben?)Ela disse será que podemos ficar a só? (Será que podemos ficar só?)
Sie fragte, wie es mit meinem Leben läuftPerguntava sobre como tá minha vida
Ich wollte die Verbindung kappen und sie wollte einen Knoten machen (wollte einen Knoten machen)Eu querendo cortar laço e ela querendo fazer nó (querendo fazer nó)

Das Wiederholen ist die Folge des Geheimnisses (ich weiß)O replay é a consequência do sigilo (eu sei)
Ich weiß, sie sagt, ich wecke eine Seite in ihr (eine Seite in ihr)Eu sei, fala que eu desperto um lado dela (lado dela)
Ich rede davon, die Welt zu erobernEu falando sobre dominar o mundo
Da sagte sie mir, die Welt sei ihr Hintern (ihr Hintern)Logo ela me disse que o mundo mermo era a bunda dela (a bunda dela)

Jedes Mal, wenn wir zusammen sind, gibt's Probleme (gibt's Probleme)Toda vez que nós tá junto, é problema (é problema)
Sie sagt, ich trinke nur, das ist ein Gerücht (Gerücht)Ela diz que eu só bebo, é boato (boato)
Sie sagt, ich tauge nichts, lass das (lass das)Ela diz que eu não presto, sai dessa (sai dessa)
Sie wird wild in meinem Zimmer (in meinem Zimmer)Ela fica selvagem no meu quarto (no meu quarto)

Sie sagt, dass sie heute Nacht bei mir sein willFala que essa noite quer tá comigo
Du nennst mich schamlos und steigerst die LustTu me chama de safado e aumenta o libido
Sie sagte, ich sei nichts wertEla disse que eu não valho nada
Deshalb kommt sie heute Nacht, um mit mir zu schlafen, glaub mirPor isso que essa noite ela vem foder comigo, fé

Oh Frau, du machst es auf eine Art, die niemand kannÔ mulher, tu faz de um jeito que ninguém faz
Wirf mich aufs Bett, verlang nach einem SchlagMe joga na cama, me pede um tapa
Oben drauf bist du einfach zu heißSentando por cima é gostosa demais
Unten machst du mich fertigPor baixo acaba com o pai

Sie sagt, ich sei nichtsTá dizendo que eu não sou nada
Sagt, sie will nicht geliebt werdenDiz que não quer ser amada
Und dass ihre Liebe schon reichtE que seu amor já basta

Wer bin ich?Quem sou eu
Ich weiß nicht, ob du es bemerkt hastEu não sei se você percebeu
Dass ich so traurig bin, wenn ich an uns denkeQue eu ando tão triste pensando na gente
Und mich erinnere, was wir erlebt habenE lembrando o que a gente viveu
Oh, es tat weh, als ich lernte, dass deine Liebe (deine Liebe)Ó se doeu, quando eu aprendi que teu amor (teu amor)

Ich weiß genau, dass du mich willst, aber ich weiß schon, was los istEu sei bem que você me quer, mas eu já sei qual é
Schleich mich leise davon, um meine Freundinnen zu treffenSai na ponta do pé pra encontrar as amigas
Und wenn ich vom Ausgehen zurückkomme, tu ich so, als wäre es mir egalE quando volta do rolé vai fingir que tanto faz
Leg dich in mein Bett und warte auf einen anderen TagDeita na minha cama e espera outro dia

Ich gestehe, dass ich heute Sehnsucht nach dir hatteConfesso que hoje eu senti saudade de você
Aber vielleicht war es nur der Wunsch, zu schlafen, MannMas se pá era só vontade de foder, pô
Ich verspreche dir, die ZeitTe prometo que o tempo
Die ich im Studio verbringe, um zu komponierenQue eu fico no estúdio para compor
Werde ich zurückgeben, schließlich ist es LiebeEu vou repor, até porque é amor
Schließlich, LieblingAté porque, amor
Ich merke, wie du reagierst, wenn ich sage, dass ich gehen werdeEu percebo como você fica quando eu falo que eu vou

Immer unterstützend bei meinem FlugSempre apoiando meu voo
Und du weißt, wenn ich zurückkommeE você sabe que quando eu voltar
Gibt's einen heftigen Klaps auf diesen schönen HinternÉ tapa pra caralho nessa bunda linda
Grillparty und kaltes Bier aus dem ViertelChurrasco e brahma gelada lá da vila
Solche Harmonie habe ich lange nicht gesehenSintonia dessas há tempos não via
Dieses Klischee, vielleicht aus anderen LebenAquele clichê, se pá é de outras vidas

Dieses Klischee fürchte ich alleinAquele clichê eu sozinho temo
Und zusammen haben wir die WeltE nós dois juntos temos o mundo
Romantisch, oder? AchRomântico, né? Aff

Dieses Klischee reime ich alleinAquele clichê eu sozinho rimo
Zusammen lachen wir und erobern allesNós dois juntos rimos e conquistamos tudo
Manchmal streiten wir, diese GesprächeÀs vezes a gente briga, aquelas conversa

Ihre Geduld ist nicht so groß wie ihr HinternPaciência dela não é tão grande quanto a bunda dela
Ich weiß nicht, ob ich im Unrecht bin, aber du hast immer rechtEu nem sei se eu tô errado, mas você sempre tá certa
Schatz, behalte die Wahrheit, wozu dient dieser Mist?Preta, fica com a razão, pra que serve essa merda?

Ich habe einen verrückten KopfEu tô com a mente louca
Hey, verrückt, ich habe mit dir geredetEi, louca, troquei ideia contigo
Und ich bemerkte, dass du nicht aufgehört hast, auf meinen Hintern zu schauen-E reparei que cê não parou de olhar pra minha bu-
Sag mir, was denkst du gerade?Me diz o que que cê tá pensando
Denn vielleicht denke ich an das gleiche ZeugQue se pá eu tô pensando na merma coisa

Ich weiß genau, dass du mich willst, aber ich weiß schon, was los istEu sei bem que você me quer, mas eu já sei qual é
Schleich mich leise davon, um meine Freundinnen zu treffenSai na ponta do pé pra encontrar as amigas
Und wenn ich vom Ausgehen zurückkomme, tu ich so, als wäre es mir egalE quando volta do rolé vai fingir que tanto faz
Leg dich in mein Bett und warte auf einen anderen TagDeita na minha cama e espera outro dia

Escrita por: Lourena / Mazin / Azzy / Black. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Esther. Subtitulado por Gabrielli. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lourena y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección