Traducción generada automáticamente

Franguinho Na Panela
Lourenço e Lourival
Kippetje in de Pan
Franguinho Na Panela
In de hoek waar ik woon, is een mooie loopbrugNo recanto onde moro é uma linda passarela
De karijó zingt vroeg, heel dichtbij het raamO carijó canta cedo, bem pertinho da janela
Ik sta op als het belletje van de kapel klinktEu levanto quando bate o sininho da capela
En daar ga ik naar het veld, met God als mijn wachterE lá vou eu pro roçado, tenho Deus de sentinela
Soms is mijn lunch een broodje met mortadellaTem dia que meu almoço é um pão com mortadela
Maar daar in mijn huisje, mijn vrouw en de kindjesMas lá no meu ranchinho, a mulher e os filhinhos
Hebben kippetje in de panTêm franguinho na panela
Ik heb een zwart ezeltje, goed voor de ploeg en het zadelEu tenho um burrinho preto bão de arado e bão de sela
Voor de melk van de kinderen, het koeienmeisje CinderellaPro leitinho das crianças, a vaquinha Cinderela
Kipgerechten op het erf en een kletskous papegaaiGalinhada no terreiro e um papagaio tagarela
Ik loop op elke manier, met laarzen of slippersEu ando de qualquer jeito, de botina ou de chinela
Als de honger op het land toeslaat, maak ik de riem strakkerSe na roça a fome aperta, vou apertando a fivela
Maar daar in mijn huisje, mijn vrouw en de kindjesMas lá no meu ranchinho, a mulher e os filhinhos
Hebben kippetje in de panTêm franguinho na panela
Als ik zonder werk zit, overvalt de treurigheid meQuando eu fico sem serviço, a tristeza me atropela
Ik neem een klusje buiten, vertrek vroeg uit de rommelEu pego um bico pra fora, deixo cedo a corrutela
Ik neem mijn restjes mee, het is een klein beetje uit een komEu levo meu viradinho, é um fundinho de tigela
Het is alleen maar meel met ei, van de dooier zo geelÉ só farinha com ovo, da gema bem amarela
Dat is mijn lunch, die gaat droog naar binnenÉ esse o meu almoço, que desce seco na goela
Maar daar in mijn huisje, mijn vrouw en de kindjesMas lá no meu ranchinho, a mulher e os filhinhos
Hebben kippetje in de panTêm franguinho na panela
Mijn vrouw is een schat, zegt dat ik haar schatje benMinha mulher é um doce, diz que eu sou o doce dela
Ze doet alles voor mij, en alles wat ik doe is voor haarEla faz tudo pra mim, e tudo que eu faço é pra ela
We dragen geen wol of linnen, het is katoen en flanelNão vestimos lã nem linho, é no algodão e na flanela
Zo is ons leven, dat we voorzichtig levenÉ assim a nossa vida, que levamos na cautela
Als ik sterf, zorgt God wel voor een oplossing, maar het leven is heel mooiSe eu morrer, Deus dá um jeito, mas a vida é muito bela
Er zal niets ontbreken in het huisje, voor mijn vrouw en de kindjesNão vai faltar no ranchinho, pra mulher e os filhinhos
Het kippetje in de panO franguinho na panela



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lourenço e Lourival y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: