Transliteração e tradução automáticas

アオクハルカ (aoku haruka)
Love Live! School Idol Project
A través del horizonte azul
アオクハルカ (aoku haruka)
El reflejo en el campo
グラウンドの照り返し
guraundo no terikaeshi
Zapatillas bronceadas por el sol
日焼けしたスニーカー
hiyake shita sunikaa
Viento del cielo, ¿a dónde vas?
天つ風よあなたはどこへ
tenzukaze yo anata wa doko e
Esa voz aún no la escucho
その声はまだ聞こえない
sono koe wa mada kikoenai
Cambiando
移り変わる
utsurikawaru
El paisaje de esta ciudad
この街の情景に
kono machi no joukei ni
Hay días que me siento sola
寂しくなる日もあるけど
sabishiku naru hi mo aru kedo
Pero eso es lo que significa correr
それが走るって事だ
sore ga hashiru tte koto da
Lo que tengo entre mis manos, no sé qué es
握りしめたそれが何か
nigirishimeta sore ga nanika
Yo tampoco lo entiendo aún
私もまだ分かってないよ
watashi mo mada wakattenai yo
El pecho me duele, no puedo respirar
胸が苦しい、息もできない
mune ga kurushii, iki mo dekinai
Pero quiero protegerlo
だけど守りたい
dakedo mamoritai
Ojalá pudiera llevar
この想いも意味も全て
kono omoi mo imi mo subete
Todos estos sentimientos y significados
連れて行けたらいいな
tsurete iketara ii na
Porque me conectan con la yo de mañana
明日の私へと繋ぐから
ashita no watashi e to tsunagu kara
El polvo se levanta
舞い上がった砂埃
maiagatta sunahokori
Entrecierro un poco los ojos
少し目を細めた
sukoshi me wo hosometeta
Quiero confirmar lo que hay más allá de la línea blanca
確かめたい白線の向こう
tashakemaitai hakusen no mukou
Quizás algo cambie
何か変わるかもしれない
nanika kawaru kamoshirenai
Esa flor que está al lado del edificio
校舎の脇、咲いているあの花も
kousha no waki, saite iru ano hana mo
Se ve igual que el año pasado
去年と同じように見えて
kyounen to onaji you ni miete
Pero no es lo mismo
同じものではないから
onaji mono de wa nai kara
Lo recibí y me trajo aquí
受け取っていたそしてここへ
uketotte ita soshite koko e
Me trajo a mí misma
私のこと連れてきた
watashi no koto tsurete kita
No tiene forma, es transparente
形はなくて透き通っていて
katachi wa nakute sukitootte ite
Es algo que no se tambalea
揺るがないもの
yuruganai mono
Avanza, más allá
前へ進めもっと先へ
mae e susume motto saki e
Extiende tu mano, mira
その手伸ばしてほら
sono te nobashite hora
Siento que me lo están diciendo
そう言ってもらえてる気がするよ
sou itte moraeteru ki ga suru yo
Dar el primer paso
踏み出すのは
fumidasu no wa
Aún me da un poco de miedo
まだ少し怖いよ
mada sukoshi kowai yo
El primer paso, día a día
最初の一歩日々
saisho no ippo hibi
Se repite
繰り返し
kurikaeshi
La meta está clara
ゴールは決まって
go-ru wa kimatte
En el punto de partida
スタート地点で
suta-to chiten de
El mundo puede parecer cruel
意地悪にも見えてしまう世界
ijiwaru ni mo miete shimau sekai
Pero aún así quiero amar
それでも愛したいから
soredemo aishitai kara
Lo que tengo entre mis manos, no sé qué es
握りしめたそれが何か
nigirishimeta sore ga nanika
Yo tampoco lo entiendo aún
私もまだ分かってないよ
watashi mo mada wakattenai yo
El pecho me duele, no puedo respirar
胸が苦しい、息もできない
mune ga kurushii, iki mo dekinai
Pero quiero protegerlo
だけど守りたい
dakedo mamoritai
Ojalá pudiera llevar
この想いも意味も全て
kono omoi mo imi mo subete
Todos estos sentimientos y significados
連れて行けたらいいな
tsurete iketara ii na
Porque el tiempo que vivo en mis sueños
夢の中に生きる時間も
yume no naka ni ikiru jikan mo
Me conecta con la yo de mañana
明日の私へと繋ぐから
ashita no watashi e to tsunagu kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Love Live! School Idol Project y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: