Transliteración y traducción generadas automáticamente

不可視なブル (fukashi na blue)
Love Live! School Idol Project
Azul Invisible
不可視なブル (fukashi na blue)
Sentimientos que no se ven
目には映らない気持ち
me ni wa utsuranai kimochi
¿Cómo te lo diré?
どんな風に告げよう
donna kaze ni tsugeyou
Si es que te lo voy a contar
もしも君に伝えるなら
moshimo kimi ni tsutaeru nara
Las cosas que más amo tienen un límite
大好きな事には線を引く
daisuki na koto ni wa sen wo hiku
Una línea de corte para no lastimarme
傷つかないためのキリトリのライン
kizutsukanai tame no kiritori no rain
A veces no hay nada que hacer y solo lloro
泣いたって仕方がない時もある
naitatte shikata ga nai toki mo aru
Lo entendí, aunque no quería entenderlo
分かったんだ 分かりたくなかったよ
wakattan da wakaritakunakkatta yo
La resolución es demasiado alta
解像度やけに高くて
kaizōdo yake ni takakute
Los párpados cerrados
目を瞑った瞼
me wo tsumutta mabuta
Las luces de la carretera iluminan
照らす車道のライト
terasu shadou no raito
Solo quiero seguir siendo inocente
ただ無邪気なままで
tada mujaki na mama de
Quiero soñar sin parar
夢をみていたいのに
yume wo mite itai noni
Me tiño de un color de lágrimas
涙色に染められる
namida iro ni someraru
Por cada sentimiento que trago
ぐっと飲み込んだ想いの数だけ
gutto nomikonda omoi no kazu dake
Se apagan sin sonido, tan azul
声にならず消えるso blue
koe ni narazu kieru so blue
De repente me balanceo con las olas
ふと波のまにまに揺れて
futo nami no manimani yurete
Y tú vuelves a sonreír
君がまた笑った
kimi ga mata waratta
Hoy miro hacia adelante más recto que ayer
昨日より真っすぐに前を向く
kinou yori massugu ni mae wo muku
Para disfrutar del tiempo que es limitado
限りのある時間楽しめるように
kagiri no aru jikan tanoshimeru you ni
Siempre quise escuchar algo común
ずっと欲しかったのはよくあるような
zutto hoshikatta no wa yoku aru you na
"Algún día iremos juntos" es lo que anhelo
「いつか一緒に行こう」っていう言葉
itsuka issho ni ikou tte iu kotoba
Nunca puedo ser egoísta
いつも我儘言えないんだ
itsumo wagamama ienai nda
Por culpa de una filosofía arraigada
しみついた哲学のせい
shimitsuita tetsugaku no sei
Ya no pienso que solo debo aguantar
我慢すればいいだなんてもう
gaman sureba ii da nante mou
No más, ahora no
思わないよ今は
omowanai yo ima wa
Desprendo la triste premonición
哀しい予感振りほどく
kanashii yokan furihodoku
Porque vi estrellas en tus ojos
瞳の中に星を見たから
hitomi no naka ni hoshi wo mita kara
Tú también lo llevas, tan azul
君も抱いてるねso blue
kimi mo daiteru ne so blue
¿Qué color tan extraño tiene?
どんな不思議な色してるの
donna fushigi na iro shiteru no
Si tan solo pudiera verse
もしも目に見えたら
moshimo me ni mieteru ra
Aunque estés cerca, no puedo entender
たとえ近くにいても分からない
tatoe chikaku ni itemo wakaranai
Hay un dolor que no podemos compartir
分かち合えない痛みがあって
wakachi aenai itami ga atte
Pero siento que desde aquí puedo cambiar
でもここから変わっていける気がするの
demo koko kara kawatte ikeru ki ga suru no
Me tiño de un color de lágrimas
涙色に染められる
namida iro ni someraru
Por cada sentimiento que trago
ぐっと飲み込んだ想いの数だけ
gutto nomikonda omoi no kazu dake
Se apagan sin sonido, tan azul
声にならず消えるso blue
koe ni narazu kieru so blue
En el momento en que pude hablarlo
ふと声に出せた瞬間
futo koe ni daseta shunkan
Tú vuelves a sonreír
君がまた笑った
kimi ga mata waratta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Love Live! School Idol Project y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: