Transliteración y traducción automáticas

恋するSunflower (Koi suru Sunflower)
Love Live! School Idol Project
Girasol Enamorado
恋するSunflower (Koi suru Sunflower)
Si cierro los ojos, aparece tu sonrisa
瞳閉じれば浮かぶあなたのその笑顔
hitomi toji reba ukabu anata no sono egao
Al juntar nuestras manos, siento esa calidez que es tan querida
手と手重ねて感じるその温度が愛しいよ
te to te kasanete kanjiru sono ondo ga itoshii yo
Tu expresión reflejada en mis ojos
わたしの瞳映るあなたのその表情 (かお) が
watashi no hitomi utsuru anata no sono hyoujou (kao) ga
Aún brilla intensamente para mí
今もずっと眩しく見えてるの
ima mo zutto mabushiku mieteru no
Esa vez que subimos a la noria
あなたと乗ったあの観覧車
anata to notta ano kanransha
El viento que soplaba junto a la costa
海岸沿いを吹き抜けた風も
kaiganzoi wo fukinuketa kaze mo
Los paisajes que van cambiando
移り変わっていく景色が
utsurikawatte iku keshiki ga
Ahora se convierten en recuerdos
いま思い出になっていくよ
ima omoide ni natte iku yo
Hacia ti, estoy enamorada
あなたに向かい、恋をしている
anata ni mukai, koi wo shite iru
Soy un girasol
わたしはsunflower
watashi wa sunflower
Al recordar los momentos que pasamos juntos
二人過ごした瞬間を
futari sugoshita shunkan wo
Me siento cálida por dentro
想えば温かくなる
omoeba atatakaku naru
En cualquier momento, puedo recordarlo
どんな時でも思い出せるよ
donna toki demo omoidaseru yo
Dulce y agridulce
甘くてほろ苦くて
amakute horonigakute
Cada uno es un día precioso y querido
一つ一つが大切な愛おしい日々だから
hitotsu hitotsu ga taisetsu na itoshii hibi dakara
Porque soy un girasol enamorado
恋するsunflower
koi suru sunflower
En las fotos, sonreímos el uno al otro
写真の中で微笑み合っている二人
shashin no naka de hohoemi atte iru futari
Por favor, mantén siempre el mismo sentimiento
ずっとずっと同じ気持ちでいてね
zutto zutto onaji kimochi de ite ne
En medio de la multitud, nuestras manos entrelazadas
人混みの中繋いだ手が
hitogomi no naka tsunaida te ga
Para que no nos separemos nunca
離れ離れにならないように
hanarebanare ni naranai you ni
Apretando suavemente, uniendo nuestras manos
そっとぎゅっと固く手を結んで
sotto gyutto kataku te wo musunde
Junto a este corazón que tengo
わたしのこの心と一緒に
watashi no kono kokoro to issho ni
Hacia ti, estoy enamorada
あなたに向かい、恋をしている
anata ni mukai, koi wo shite iru
Soy un girasol
わたしはsunflower
watashi wa sunflower
Si recuerdo incluso mis mejillas sonrojadas
火照る頬さえ想い返せば
hoteteru hoho sae omoi kaeseba
Es porque son días nostálgicos
懐かしい日々だから
natsukashii hibi dakara
No importa cuántas estaciones cambien
どれだけ季節が変わっても
doredake kisetsu ga kawatte mo
Mis sentimientos por ti nunca se marchitarán
あなたへの想いは枯れることなんてない
anata e no omoi wa kareru koto nante nai
Si cierro los ojos, aparece
瞳閉じれば、目蓋に浮かぶ
hitomi toji reba, mabuta ni ukabu
Ese verano invaluable
かけがえのない夏が
kakegae no nai natsu ga
Los momentos que pasamos juntos
二人過ごした瞬間を
futari sugoshita shunkan wo
Al recordarlos, me siento cálida por dentro
想えば温かくなる
omoeba atatakaku naru
En cualquier momento, puedo recordarlo
どんな時でも思い出せるよ
donna toki demo omoidaseru yo
Dulce y agridulce
甘くてほろ苦くて
amakute horonigakute
Cada uno es un día precioso y querido
一つ一つが大切な愛おしい日々だから
hitotsu hitotsu ga taisetsu na itoshii hibi dakara
Porque soy un girasol enamorado
恋するsunflower
koi suru sunflower



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Love Live! School Idol Project y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: