Transliteración y traducción generadas automáticamente

令嬢モブ! (Reijou Mob!)
Love Live! School Idol Project
¡Chica de Clase Alta! (Reijou Mob!)
令嬢モブ! (Reijou Mob!)
Bebé, si eres la heroína o no
ベイベー、ヒロインかどうか
beibē, hiroin ka dō ka
eso no es cuestión de talento, es cuestión de actitud
それは素質じゃあなく、営業がいのち
sore wa soshitsu jaa naku, eigyō ga inochi
En una aventura de una noche fluyó
一夜のアバンチュールに流れた
ichiya no abanchūru ni nagareta
la gota es solo una imitación o un capricho
雫はどうせイミテーションとか気の迷い
shizuku wa dōse imiteeshon toka ki no maiyoi
prefiero engañar que ser engañada, beso
騙されるより騙して kiss
damasareru yori damashite kiss
te dejo un código grabado
あなたに刻む暗号
anata ni kizamu angō
Banda cibernética brillando en la penumbra
宵闇に輝くサイバー窃盗団
yoiyami ni kagayaku saibā settōdan
no me importa si me despojan de todo
身ぐるみ剝がされても構わないよと
migurumi hagasarete mo kamawanai yo to
un beso en mis párpados cerrados
ぎゅっと閉じた瞼に kiss
gyutto toji ta mabuta ni kiss
el orden perdido
行方不明の秩序
yukue fumei no chitsujo
¿Eres una chica de clase alta? ¿Eres una chica de clase alta? Apúrate, depende de tu respuesta
令嬢か、令嬢か、はやくしなさい回答次第
reijō ka, reijō ka, hayaku shinasai kaitō shidai
con toda la riqueza posible (¡arresto!)
ありとあらゆる財力で (逮捕)
ari to arayuru zairyoku de (taiho)
¡Una princesa sin drama es un mob! ¡Mob!
ドラマのないプリンセスじゃモブ! モブ!
dorama no nai purinsesu ja mobu! mobu!
Dejar un corazón robado y marcharse
盗んだハート置いて帰るなんて
nuanda hāto oite kaeru nante
¡Cobarde! ¡Sin agallas! ¡Mob! ¡Mob!
腰抜け! 意気地なし! モブ! モブ!
koshinuke! ikizhinashi! mobu! mobu!
¡No quiero ser parte de esa multitud! Quiero ser especial
その多大勢それじゃいやだ! わたし、特別になりたい
sono tadazense sore ja iyada! watashi, tokubetsu ni naritai
quiero reescribir tu vida
あなたの人生書き換えて
anata no jinsei kakikaete
Bebé, si eres la heroína o no
ベイベー、ヒロインかどうか
beibē, hiroin ka dō ka
eso no es cuestión de talento, es cuestión de actitud
それは素質じゃあなく、営業がいのち
sore wa soshitsu jaa naku, eigyō ga inochi
Inestabilidad tras inestabilidad
不安定の次にまた不安定
fuantei no tsugi ni mata fuantei
abandonar mi vida errante es despedirme de la comodidad
流浪に身を預けるとは楽との決別
rurō ni mi o azukeru to wa raku to no ketsubetsu
la aventura es un desafío, y también un peligro
冒険は挑戦、そして危険
bōken wa chōsen, soshite kiken
no todo es bueno
いいことばかりじゃない
ii koto bakari ja nai
El ladrón clásico, roba sin hacer daño
窃盗の正統派、奪っても傷付けない
settō no seitōha, ubatte mo kizutsukenai
abrázame con toda tu riqueza
ありとあらゆる財力で抱いて
ari to arayuru zairyoku de daite
Esta noche no quiero dejarte ir, princesa
今夜は帰したくないよプリンセス
kon'ya wa kaeshitakunai yo purinsesu
pero si es solo por esta noche, ¡mob! ¡mob!
でも今夜限りじゃモブ! モブ!
demo kon'ya kagiri ja mobu! mobu!
Si es un ciberataque, que sea un ataque de emociones
サイバーテロならときめきテロで
saibā tero nara tokimeki tero de
¡no me dejaré vencer, mob! ¡mob!
やられてたまるかモブ! モブ!
yararete tamaru ka mobu! mobu!
¡No quiero ser parte de esa multitud! Quiero ser especial
その多大勢それじゃいやだ! わたし、特別になりたい
sono tadazense sore ja iyada! watashi, tokubetsu ni naritai
invítame, enséñame lo anormal
誘って、教えて、アブノーマルを
sasotte, oshiete, abunōmaru o
Oye, pero mira
ねえ、でも、ほら
nee, demo, hora
el mundo exterior es así
外の世界なんてこんなもん
soto no sekai nante konna mon
está bien, incluso disfrutar de las dificultades
いいの苦労すら
ii no kurō sura
es mi forma de salir de ser una chica de casa.
楽しんで脱・箱入り娘
tanoshinde datsu hakoini musume



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Love Live! School Idol Project y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: