Transliteración y traducción generadas automáticamente

千変万華 (Senpen Banka)
Love Live! School Idol Project
Mil Flores en un Espejo Mágico
千変万華 (Senpen Banka)
Mil flores encerradas en un caleidoscopio,
千の花閉じ込めた、万華鏡に
sen no hana tojikometa, mangekyou ni
lo que vi superpuesto fueron días adorables.
重ねて見えたそれは愛しい日々
kasanete mieta sore wa itoshii hibi
El futuro que dibujé en el aula después de clases,
放課後の教室で描いた未来
houkago no kyoushitsu de egaita mirai
título ya decidido, una nueva yo.
タイトルも決まった, 新しい私
taitoru mo kimatta, atarashii watashi
Con lluvia y sol, no sale el arcoíris solo con uno,
雨と太陽、どちらかだけじゃ虹は出ない
ame to taiyou, dochira ka dake ja niji wa denai
hemos reído y llorado, por eso brillamos, ¿verdad?
笑いあって、泣いてきたから、輝いてるだよね
waraiatte, naite kita kara, kagayaiteru da yo ne
Mira, otra flor ha brotado,
ほらまた一つ花が咲いた
hora mata hitotsu hana ga saita
sueños pequeños han florecido,
小さな夢が咲いた
chiisana yume ga saita
en un mundo que es como un ramo de flores.
花束みたいな世界の中で
hanataba mitaina sekai no naka de
Si esos colores están en mi corazón,
その彩が心にあれば
sono iro ga kokoro ni areba
y tú estás a mi lado,
隣に君がいれば
tonari ni kimi ga ireba
siento que aún puedo esforzarme.
頑張れる気がしてるまだ
ganbareru ki ga shiteru mada
Deteniéndome antes de trazar la línea,
線を引いたその前に立ち止まって
sen wo hiita sono mae ni tachidomatte
ya no pienso en lo que es correcto.
正しいと読むなんてもう思わない
tadashii to yomu nante mou omowanai
Como las estaciones que siguen cambiando,
春夏秋冬変わり続けるそれと同じ
haru natsu aki fuyu kawari tsuzukeru sore to onaji
por más que me preocupe, lo superé, hay un paisaje diferente.
悩んだって、乗り越えたから、違う景色があるんだね
nayandatte, norikoetakara, chigau keshiki ga arun da ne
"Seguro", "seguro", es un ciclo sin fin,
「きっと」「きっと」その繰り返しだよ
kitto \"kitto\" sono kurikaeshi da yo
o no puedo marchitarme, solo miro hacia arriba (que llegue).
枯れるわけにいかないそれだけ上を上を向いて (届け)
kareru wake ni ikanai sore dake ue wo ue wo muite (todoke)
Mira, otra flor ha brotado,
ほらまた一つ花が咲いた
hora mata hitotsu hana ga saita
sueños pequeños han florecido,
小さな夢が咲いた
chiisana yume ga saita
en un mundo que es como un ramo de flores.
花束みたいな世界の中で
hanataba mitaina sekai no naka de
Si esos colores están en mi corazón,
その彩が心にあれば
sono iro ga kokoro ni areba
y tú estás a mi lado,
隣に君がいれば
tonari ni kimi ga ireba
siento que aún puedo esforzarme.
頑張れる気がしてるまだ
ganbareru ki ga shiteru mada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Love Live! School Idol Project y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: