Transliteración y traducción generadas automáticamente

飴色 (ameiro)
Love Live! School Idol Project
Color de Caramelo
飴色 (ameiro)
El camino de regreso se ha desvanecido
色の褪せた帰り道
iro no aseta kaerimichi
El viento frío acaricia mis mejillas
頬を木枯らしが撫でる
hoho wo kogarashi ga naderu
Aunque no hablemos nada
何も話さなくたって
nani mo hanasanakutatte
No hay forma de que todo se entienda
全部 分かるはずないよね
zenbu wakaru hazu nai yo ne
En la palma de mi mano, un poco fría
少し冷えた手のひらに
sukoshi hieta te no hira ni
Coloco el tiempo que pasé contigo
君との時間を乗せる
kimi to no jikan wo noseru
Incontables esperanzas
数えきれないほどの希望
kazoekirenai hodo no kibou
Todas son cálidas
どれもが温かいんだ
dore mo ga atatakai nda
Mañana y después también
明日も そのあとも
ashita mo sono ato mo
Seguiré sin poder decirlo
言えずに終わるんだろう
iezu ni owaru ndarou
Por haberte conocido
君と出会ったことで
kimi to deatta koto de
Es que mi presente existe
僕の今が在ると
boku no ima ga aru to
Cargado con lo que quiero expresar, salí corriendo
伝えたい想いを 背負って駆け出した
tsutaetai omoi wo seotte kakedashita
Sobre el camino cubierto de hojas caídas
落ち葉 舞い 降る道の上
ochiba mai furu michi no ue
Pronto, seguro podré hablarte
もうすぐ きっと話せるんだ
mou sugu kitto hanaseru nda
Pero, ¿te incomodará?
でも困らせてしまうかな
demo komarasete shimau kana
En el camino de los árboles que recorres
君が歩く並木道
kimi ga aruku namikimichi
Si me mezclo con el paisaje
風景に僕も混ざれば
fuukei ni boku mo maza reba
No será tan bonito, pero
綺麗じゃなくなるけれど
kirei janakunaru keredo
Hoy quiero estar a tu lado
隣に居たいよ 今日は
tonari ni itai yo kyou wa
Si pudiéramos compartir
涙も喜びも
namida mo yorokobi mo
Las lágrimas y alegrías, las preocupaciones
悩みも分け合えたら
nayami mo wakeaetara
Creo que sería feliz
幸せだと思うから
shiawase da to omou kara
Por eso llamo tu nombre
君の名前を呼ぶ
kimi no namae wo yobu
Un deseo sin adornos, al final escondido
飾らない願いは 結局 隠した
kazaranain negai wa kekkyoku kakushita
El camino que caminamos juntos es el futuro
並んで歩く道は未来
narande aruku michi wa mirai
Así, deseo que este tiempo
こうして ずっとこの時間が
koushite zutto kono jikan ga
Continúe para siempre
続けば良いって思うけれど
tsuzukeba yoi tte omou keredo
Los sentimientos que no llegan son culpa mía
届かない想いは 自分のせいだ
todokanai omoi wa jibun no sei da
Aunque lo sé, no puedo dar el paso
分かっていても踏み出せない
wakatte ite mo fumidasenai
Al final, apreté tu mano con fuerza
最後に ぎゅっと手を握って
saigo ni gyutto te wo nigitte
"Hasta mañana" fue lo mejor que pude hacer
「また明日」精一杯だった
mata ashita seippai datta
Cargado con sentimientos firmes, salí corriendo
揺らがない想いを 背負って駆け出した
yuraganai omoi wo seotte kakedashita
Sobre el camino cubierto de hojas caídas
落ち葉 舞い 降る道の上
ochiba mai furu michi no ue
Quiero devolverte mucho más
この先 もっと返したいんだ
kono saki motto kaeshitai nda
Aunque las palabras no sean suficientes
言葉では足りないけどさ
kotoba de wa tarinai kedo sa
El camino de regreso se ha desvanecido
色の褪せた帰り道
iro no aseta kaerimichi
El viento frío acaricia mis mejillas
頬を木枯らしが撫でる
hoho wo kogarashi ga naderu
Ojalá pudiera llevar
伝えそびれた想いを
tsutaesobireta omoi wo
Los sentimientos que no logré expresar.
運んでくれたら良いのに
hakonde kuretara yoi no ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Love Live! School Idol Project y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: