Traducción generada automáticamente

Before The Performance
Love Never Dies
Avant la Performance
Before The Performance
GUSTAVE:GUSTAVE:
Ooh. Ooh. Ooh. Ooh.Ooh. Ooh. Ooh. Ooh.
(Continue la mélodie sur Christine)(Continues tune over Christine)
CHRISTINE:CHRISTINE:
(Parlé)(Spoken)
Gustave ? Peux-tu me passer ces boucles d'oreilles ? Celles en diamant à gauche. Voilà. Comment je fais ?Gustave? Could you hand me those earrings? The diamond ones on the left. There. How do I look?
GUSTAVE:GUSTAVE:
(Chantant)(Singing)
Tu es si belle.You look so beautiful.
Vraiment très belle.So very beautiful.
Comme une reine dans un livre.Like a Queen in a book.
CHRISTINE:CHRISTINE:
Toi aussi, tu es beau.You, too, are beautiful.
Vraiment très beau.So very beautiful.
Une fois cette performance terminée,Once this performance is through,
On passera du temps juste tous les deux.We'll spend some time just us two.
Ça ne sera pas amusant ?Won't that be fun?
GUSTAVE:GUSTAVE:
(Parlé)(Spoken)
Papa, maman n'est-elle pas ravissante ce soir ?Father, doesn't mother look lovely tonight?
RAOUL:RAOUL:
En effet, elle l'est. Aussi ravissante que la première fois que je suis venu à sa loge.Indeed she does. As lovely as she looked the very first time I came to her dressing room door.
CHRISTINE:CHRISTINE:
Et regarde-toi, Raoul. Tu ressembles à ce beau garçon dans la loge de l'opéra. Celui qui m'a toujours lancé une seule rose rouge.And look at you, Raoul. You look just like that handsome boy in the opera box. The one who had always tossed me a single red rose.
RAOUL:RAOUL:
(Chantant)(Singing)
S'il te plaît, Gustave,Please, Gustave,
Si ça ne te dérange pas,If you don't mind,
Peux-tu attendre dehors un moment ?Would you wait outside a while?
GUSTAVE:GUSTAVE:
(Parlé)(Spoken)
Puis-je aller explorer ? Tout seul ?May I go exploring? By myself?
CHRISTINE:CHRISTINE:
(Chantant)(Singing)
Oui, mais reste dans les coulisses, mon cher.Yes, but stay backstage, my dear.
Quand j'ai fini, rejoins-moi ici.When I'm finished meet me here.
GUSTAVE:GUSTAVE:
(Parlé)(Spoken)
Je le ferai.I will.
RAOUL:RAOUL:
(Chantant)(Singing)
Depuis notre jour de mariageSince our wedding day
Les choses ont mal tourné.things have gone astray.
Je ne suis pas fier de la façon dont j'ai agi.I'm not proud of the way I have acted.
CHRISTINE:CHRISTINE:
(Parlé)(Spoken)
Nous avons tous les deux-We've both been-
RAOUL:RAOUL:
(Chantant)(Singing)
Les exigences que j'ai posées,The demands I've made,
toutes les espoirs égarés,all the hopes mislaid,
Je suis conscient du prix qu'ils ont coûté.I'm aware of the price they've exacted.
Bien que je n'ai pas le droit de te demander,Thought I've no right to ask you to,
Il y a une chose de plus que j'aimerais que tu fassesThere's one thing more I'd have you do
Si tu m'aimes comme je t'aime.If you love me as I love you.
CHRISTINE:CHIRSTINE:
(Parlé)(Spoken)
Tout ce que tu veux, chéri.Anything darling.
RAOUL:RAOUL:
(Chantant)(Singing)
Ne chante pas la chanson, ma chérie.Don't sing the song, dear.
CHRISTINE:CHRISTINE:
(Parlé)(Spoken)
Quoi ? Mais, Raoul-What? But, Raoul-
RAOUL:RAOUL:
(Chantant)(Singing)
Tu dois savoir qu'il y a quelque chose de terriblement faux, ma chérie.You have to know something's terribly wrong, dear.
CHRISTINE:CHRISTINE:
Mais je dois faire ça.But I have to do this.
C'est ce que nous avons convenu.It's what we agreed to.
RAOUL:RAOUL:
Ce démon engendré par l'enfer,That hell spawned demon,
Il nous a fait jouer son jeu depuis le début, ma chérie.He's had us playing his game all along, dear.
CHRISTINE:CHRISTINE:
Laisse-moi juste passer à travers ça.Let me just get through this.
Écoute, s'il te plaît.Listen, please.
(Parlé)(Spoken)
J'en ai besoin.I need to.
RAOUL:RAOUL:
Tu as tant besoin, c'est vrai, etYou need so much, it's true, and
Je t'ai nié.I've denied you.
Tu as besoin de l'homme que tu connaissaisYou need the man you knew
Ici à tes côtés.Back here beside you.
Tu l'auras de nouveau, je le jure.You'll have him back, I vow.
Demande-le-moi.Just ask it of me.
Mais nous devons partir d'ici maintenantBut we must leave here now
Si tu m'aimes encore.If you still love me.
CHRISTINE:CHRISTINE:
(Parlé)(Spoken)
Tu le penses vraiment, Raoul ? Vraiment ?Do you mean it, Raoul? Truly?
RAOUL:RAOUL:
J'ai réservé un passage pour trois vers Cher Borge sur l'Atlantic Queen. Ça part dans une heure. Nous aurons juste assez de temps. Maintenant, je t'en prie, montons à bord pour notre bien à tous les deux, et pour l'enfant.I've booked a passage for three to Cher Borge on the Atlantic Queen. It leaves in an hour. We'll have just enough time. Now, I beg you let's be on it for both our sakes, and the child's.
(Chantant)(Singing)
Laisse cet endroit derrière.Leave this place behind.
LE FANTÔME:THE PHANTOM:
Il sait que son amour n'est pas suffisant.He knows his love is not enough.
Il sait qu'il n'est pas ce dont tu as besoin.He knows he isn't what you need.
Il sait que tu es faite de choses plus précieuses,He knows you're made of finder stuff,
Je pense que là-dessus, nous sommes tous d'accord.I think on that we're all agreed.
Il est temps de le laisser dans la poussière !It's time to leave him in the dust!
Il est temps d'être qui tu devrais être !It's time to be who you should be!
Il est temps de faire maintenant ce que tu doisIt's time to do now as you must
Et libérer la musique en toi !And set the music in you free!
Dans quelques instants, à peine un instant, les tambours vont rugir.In moments, mere moment, drums will roar.
Là, tu te tiendras comme avant.There you'll stand just like before.
La foule se taira,The crowd will hush,
Et puis dans un doux élanAnd then in one sweet rush
Je t'entendrai chanter encore une fois.I will hear you sing once more.
Et la musique, notre musique, va s'élever, puis se déroulerAnd music, our music, will swell, and then unwind
Comme deux brins de mélodie enfin enlacés !Like two strand of melody at last entwined!
Réalise-nous,Fulfill us,
Complète-nous,Complete us,
Rends-nous entiers !Make us whole!
Scelle notre lien pour toujours !Seal our bond forever more!
Ce soir, pour moiTonight, for me
Embrasse ton destin !Embrace your destiny!
Laisse-moi t'entendre chanter encore une fois !Let me hear you sing once more!
TECHNICIEN:STAGE HAND:
(Parlé)(Spoken)
Madame Daaé ? C'est l'heure.Mrs. Daaé? It's time.
CHRISTINE:CHRISTINE:
(Chantant)(Singing)
Tordu de toutes les manièresTwisted every way
Quelle réponse puis-je donner ?What answer can I give?
Je sais que je ne peux pas refuser, et pourtantI know I can't refuse, and yet
Je souhaite pouvoir.I wish I could.
Oh, mon dieu !Oh, god!
RAOUL:RAOUL:
Christine, Christine, ne pense pasChristine, Christine, don't think
Que je ne me soucie pas,That I don't care,
LE FANTÔME:THE PHANTOM:
Mais chaque espoirBut every hope
Et chaque prière repose sur toi maintenant.And every prayer rests on you now.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Love Never Dies y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: