Traducción generada automáticamente

Marlene, la vecina del ártico
Love of Lesbian
Marlene, the Arctic Neighbor
Marlene, la vecina del ártico
She moved into the attic a month ago,Se instaló en el ático hace un mes,
I thought she spoke backwards,creí que hablaba al revés,
but Marlene was from Ukraine.pero Marlene era de Ucrania.
Soon she was banging on her door,Pronto aporreaba en su portal,
completely consumed by anxiety,del todo preso de ansiedad,
blaming my circumstances.culpa de mis circunstancias.
I arranged a date with Marlene,Acordé una cita con Marlene,
thought she would appreciatecreí que le iba a sentar bien,
seeing my transformation.ver mi transformación.
To make a big impact,Para conseguir un gran impacto,
I discreetly hidescondí con sumo tacto
my medication.mi medicación.
I have a crisis for you,Tengo una crisis para ti,
the show is startingya empieza el show
with sixty voices.de las sesenta voces.
And if I eat you on the floor,Y si te como en el parqué,
party with my little voices, what a thrill!fiesta con mis vocecillas, ¡qué ilusión!
There's a Phil Collins in my big head.Hay un Phil Collins en mi cabezón.
Someone's knocking on the door, is it you?Llaman a la puerta, ¿serás tú?
Well, turns out it was you,Pues sí, resulta que eras tú,
how circumstances are.cómo son las circunstancias.
You won't believe it, once upon a time,No vas a creerlo, había una vez,
there lived a man who spoke for ten,vivía un hombre que hablaba por diez,
changed by magic.cambió por arte de magia.
Someone's knocking on the door, oh my God,Llaman a la puerta, ¡oh por Dios,
please shut up!queréis callaros por favor!
I think the show is starting.Creo que ya empieza el show.
Someone's knocking on the door, you open it,Llaman a la puerta, abre tú,
you invited her, it was you,tú la invitaste, fuiste tú,
what a curious situation.qué curiosa situación.
I have a crisis for you,Tengo una crisis para ti,
the show is startingya empieza el show
with sixty voices.de las sesenta voces.
And if I eat you on the floor,Y si te como en el parqué,
party with your little bones, what a thrill!fiesta con tus huesecillos, ¡qué ilusión!,
with your little bones, what a thrill!con tus huesecillos, ¡qué ilusión!
I am Phil Collins.Yo soy Phil Collins.
They're still at the door, is it you?Siguen en la puerta, ¿eres tú?
Well, turns out it was you,Pues sí, resulta que eras tú,
how circumstances are.cómo son las circunstancias.
Marlene is cutting herself in my living room,Marlene se acuchilla en mi salón,
I think she's worse than me,creo que está peor que yo,
must be the circumstances.deben ser las circunstancias.
Marlene, you come willingly,Marlene vienes por tu voluntad,
how bad loneliness is,qué mala que es la soledad,
don't do that on my couch.no hagas eso en mi sillón.
To make a big impact,Para conseguir un gran impacto,
she showed me a poor urban manme enseñó a un pobre urbano
in a jar of formaldehyde.en un bote de formol.
She is Phil Collins.Ella es Phil Collins.
Listen friends, we are not alone,Escuchad amigos, no estamos solos,
we have ourselves.nos tenemos a nosotros mismos.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Love of Lesbian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: