Traducción generada automáticamente

Nada
Love of Lesbian
Nothing
Nada
Skylight, open window, I start to observeTragaluz, ventana abierta, empiezo a observar
the elderly from the main square.a los ancianos del principal.
They're dancing when he asks to talk.Están bailando cuando él pide hablar.
“What if I, after darkness falls,“¿Y si yo, después de hacerse la oscuridad,
hope to see that light,espero poder ver esa luz,
the one that announces it's the final act?la que te anuncia que es el acto final?
What if the curtain doesn't open, and everything goes dark?¿Y si no se abre el telón, y todo se apaga?
It would be absurd,Sería absurdo,
like arriving at a hotel with closed doors,como llegar a un hotel con puertas cerradas,
no welcomes... nothing... nothing.ni bienvenidas… nada… nada.
Will I be able to warn you?¿Seré capaz de poderte avisar?
Like noise without air, what will I do?”Como el ruido sin aire, ¿qué haré?”
“Nothing. Resign yourself without more.“Nada. Resignarte sin más.
That's how the cycles of loneliness go.”Son así los ciclos de soledad.”
Skylight. And that window that leads to an outside world.Tragaluz. Y esa ventana que da a un mundo exterior.
Remains closed for weeks,Sigue cerrada por semanas,
and we finally meet by chance.y al fin nos encontramos de manera casual.
And when asked if she's feeling better,Y al preguntar si está más animada,
she inhales and says that when he left, darkness entered.inspira y dice que al irse él entraron tinieblas.
They're silent, dense.Son mudas, densas.
Even when opening windows and blankets,Y es que incluso al abrir, ventanas y mantas,
or under the sheets... nothing... nothing...o debajo de las sábanas… nada… nada…
Nothing, a king that forbids her to scream.La nada un rey que le prohíbe chillar.
Right at that moment, I fell silent.Justo en aquel instante callé.
Nothing is what I said, if in my generationNada es lo que dije, si en mi generación
“forever” is “almost” and in “nothing” it stayed.el “para siempre” es “casi” y en “nada”se quedó.
There was no more encounter.Ya no hubo un encuentro más.
I thought I was living with a relative now,Creí que ahora vivía con un familiar,
and no, I saw them on two thousand covers.y no, los vi en dos mil portadas
It was a unique case.Fue un caso singular.
I read they took a hundred million from a bank, and yes,Leí que se llevaron cien millones de un banco, y sí,
the armored camera shone.la cámara blindada brilló.
And everything had gone great.Y todo había salido genial.
Who knows where they'll be now...Quién sabe dónde andarán…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Love of Lesbian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: