Traducción generada automáticamente
Cut The Cord
Lowell
Cortar el cordón
Cut The Cord
Tal vez no haya tiempo para míMaybe there's no time for me
Átame a una cama de margaritasTie me to a bed of daisies
Lléname de pastillas y morfinaFill me up with pills and morphine
[?] Déjala encendida para mí[?] leave it on for me
Juro que me llamaste FrancisI swear did you call me Francis
El soporte vital estaba en un sueño despiertoLife support was in a daydream
¿Puedes llevarme de viaje?Can you take me on a trip?
¿Puedes llevarme de viaje?Can you take me on a trip?
Eso me hará caer lejos de desmoronarmeThat will make me fall away from falling apart
He sido una mejor personaI have been a better person
He sido una mejor personaI have been a better person
Desde que hice un voto de cortar el cordónSince I made a vow to cut the cord
Ya no puedo seguir adelante con la vida, másI can't just get by on life anymore, more
Llamado para que pudiera librar esta enfermedad de la guerraCalled so I could rid this illness of war
Corté el cordónI cut the cord
Sólo era una niñitaI was just a little girl
Y ahora parece que estoy envejeciendoAnd now it seems I'm getting older
Seguramente es el final de la carrera para míSurely it's the end of run for me
Colgando en el hilo más débilHanging on the weakest thread
De lápiz labial, perlas y vestidos de veranoOf lipstick, pearls and summer dresses
Tú, eres sabio y yo estaré vacíoYou, you're wise and I'll be empty
¿Puedes llevarme de viaje?Can you take me on a trip?
¿Puedes llevarme de viaje?Can you take me on a trip?
Eso me hará caer lejos de desmoronarmeThat will make me fall away from falling apart
He sido una mejor personaI have been a better person
He sido una mejor personaI have been a better person
Desde que hice un voto y corté el cordónSince I made a vow and cut the cord
Ya no puedo seguir adelante con la vidaI can't just get by on life anymore
Corté el cordón para librar esta enfermedad de la guerraI cut the cord so I could rid this illness of war
Ya no puedo seguir adelante con la vidaI can't just get by on life anymore
Corté el cordón para librar esta enfermedad de la guerraI cut the cord so I could rid this illness of war
Corté el cordónI cut the cord
Corté el cordónI cut the cord
Sí, corté el cordónYeah I cut the cord
Corté el cordónI cut the cord
Corté el cordón, corté el cordónI cut the cord, I cut the cord
[?][?]
Porque es mejor así'Cause it's better this way
Así que no puedo hacer daño, sé que dueleSo I can't hurt, I know it hurts
Otro día viviendo de soporte vitalAnother day living on life support
Pero no puedo dejarte pasar por esa puertaBut I can't let you through that door
Sí, no puedo dejarte pasar por esa puertaYeah, I can't let you through that door
Corté el cordón, corté el cordónI cut the cord, I cut the cord
Así que ya no puedo lastimarteSo I can't hurt you anymore
Corté el cordónI cut the cord
Sí, corté el cordónOoh, yeah, I cut the cord
Corté el cordónI cut the cord
Sí, corté el cordónOoh, yeah, I cut the cord
Corté el cordónI cut the cord



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lowell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: