Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 219

Long Live Palestine II

Lowkey

Letra

Viva Palestina II

Long Live Palestine II

No todos los sionistas son judíos
Not every Zionist is Jewish,

Y no todos los judíos son sionistas
And not every Jew is a Zionist.

Esto es para Palestina, Ramallah, Ribera Occidental, Gaza
This is for Palestine, Ramallah, West Bank, Gaza,

Ya era hora de que globalizáramos la intifāḍa (rebelión)
It's about time we globalized the intifāḍa (rebellion),

Escucha de cerca. Tengo seis palabras para Obama
Listen close I've got six words for Obama,

Larga vida a Palestina
Long live Palestine,

Larga vida a Gaza
Long live Gaza.

Palestina, Ramallah, Ribera Occidental, Gaza
Palestine, Ramallah, West Bank, Gaza,

Ya era hora de que globalizáramos la intifāḍa (rebelión)
It's about time we globalized the intifāḍa (rebellion),

Escucha de cerca. Tengo seis palabras para Obama
Listen close I've got six words for Obama,

Larga vida a Palestina, larga vida a Gaza
Long live Palestine, long live Gaza.

El gobierno apoya, pero la gente del Reino Unido no lo hacía
The government supports but people of the UK didn't,

El sionismo no es compatible con el judaísmo, la fe secuestrada
Zionism is not compatible with Judaism - the hijacked faith,

El Estado está mal representando
The state is misrepresenting,

Israel equivale al desplazamiento y la depuración étnica
Israel equals displacement and ethnic cleansing.

Sé que estoy en esa lista, por ser más verbal, maldecir a cada sionista desde Theodor Herzl
I know I'm on that list, for being more verbal, curse every Zionist since Theodor Herzl,

Balfour no era un hombre sabio
Balfour was not a wise man,

Vergüenza a Rothschild
Shame on Rothschild,

Entre ellos, el monstruo que crearon se ha vuelto loco
Between them the monster they created has gone wild.

Somos personas que fueron sitiadas por el enemigo
We are people who were sieged by the enemy.

Traicionado por nuestros hermanos
Betrayed by our brothers.

Usted no se sentirá heroico?????
You wont feel heroic ?????

Retirada de Irak, como una invasión de langostas
Withdrawal from Iraq, like a locust invasion

Izquierda sólo destrucción
Left only destruction,

No hay castigo
No punishment,

¿Cuántas bocas fueron silenciadas?
How many mouths were silenced?

¿Cuántas madres quedaron devastadas?
How many mothers left devastated?

Mi libertad comienza cuando el que la tomó paga el precio
My freedom begins when the one who took it pays the price.

Sr. Juez, abra los ojos, abra los oídos
Mr. Judge, open your eyes, open your ears,

¿Cuántas pruebas gritan contra él...?
How many evidences scream against him...

Dame mi libertad, y átale las manos
Give me my freedom, and tie up his hands.

Lágrimas a la risa
Tears to laughter,

Nuestros hijos no temen el desastre
Our children don't fear disaster,

Viviendo cerca del maestro
Living near the master,

Despejen los hechos
Clear the facts,

Escucha el ataúd
Hear the casket,

Rap y morimos de tiempos bombasticos
We rap and we die from bombastic times,

Los días de verano en el resplandor del trueno
Summer days in the thunder blaze,

Mercan sus sueños como grita Theodor Herzl
They merk their dreams like Theodor Herzl screams,

En la ONU y en el 48, tercera intifada
In the UN and '48, third intifada

para madres, hijas
for mothers, daughters,

Hijos martirizados y padres vacíos
Sons martyred and empty fathers.

El derecho de retornado
The right of returned,
Un pueblo entero fue encarcelado

A whole people got imprisoned.
Las balas caen como la lluvia

Bullets are falling like rain
La lluvia está cayendo fuerte

Rain is falling hard
Las respiraciones se cortar

Breaths are cut,
Saca al pájaro de su jaula

Take the bird out of its cage,
Vete a volar

Go fly away,
Muéstrale mi sangre al mundo

Go show my blood to the world.
Este es mi pecado

This is my sin,
Estoy esperando a mi Salvador, a Isa

I'm waiting for my Savior, for Isa.
La única esperanza que me queda es mi Dios

The only hope I have left is my God.

Aunque todo lo que hacen en la televisión es mentir
Even though all they do on TV is lie,

Estaba viendo las noticias
I was watching the news,

Puedes ver las lágrimas de las madres cayendo sobre la tierra
You can see the tears of mothers falling on earth,

Los niños son dulces
The kids are sweet,

Muéstrales que toman las manos de los niños que acaban de aprender a hablar y... cargan... disparan
Show them that they take the hands of kids who just learnt how to talk and..load it...shoot,

Esto es lo que vi en las noticias
This is what I saw on the news.

Ba eenka a televesiona hamash mishinan doroogh migan
Ba eenka to televesiona hamash mishinan doroogh migan,

Dastahm akhbar mididam
Dastahm akhbar mididam,

Ke chiz ha ro joor haro ashkahey madararo zameen mirizan
Ke chiz ha ro joor haro ashkahey madararo zameen mirizan,

Bache ha sheerinan
Bache ha sheerinan,

Beheshoon majrobati ke bacheyi ke tazeh yad gerefteh ra bareh o dastesho migiran... Por kard... va... tirizad
Beheshoon majrobati ke bacheyi ke tazeh yad gerefteh ra bareh o dastesho migiran...Por kard...va... tirizad,

Chand vaght pish sanehayeh shabiheh eena ra a akhbar mididam.. ahdaro chididam
Chand vaght pish sanehayeh shabiheh eena ra to akhbar mididam..ahdaro chididam.

Israel es un Estado terrorista
Israel is a terrorist state,

Las pruebas son obvias
The evidence is quite obvious,

Los criminales de guerra usan armas ilegales como el fósforo blanco
War criminals use illegal weapons like white phosphorus,

Quema tu carne hasta el hueso
Burns your flesh to the bone,

Y si por casualidad viven
And if you happen to live,

Te quedarás infectado con cáncer
You'll be left infected with cancer,

Maldecirás el hecho de que lo hiciste
You'll curse the fact that you did,

Perdóname si deseo el mismo destino a esos israelíes
Forgive me if I wish the same fate on those Israelis,

Responsable de matar a todos esos bebés inocentes
Responsible for killing all those innocent little babies,

Estudié la Torá y aprendí por su propia admisión
I studied the Torah and learnt by their own admission,

Las acciones de Israel no son kosher en su propia religión
Israel's actions are not kosher in their own religion.

Miro a mi alrededor, no encuentro vida
I look around me, I find no life.

Tomaron mi tierra de debajo de mis pies
They took my land from under my feet,

Y sólo me dio sufrimiento
And gave me only suffering.

Solíamos llevar «Torreyeh» (Una herramienta de siembra)
We used to carry "Torreyeh" (A planting tool)

Y Dios nos dio nuestro sustento
And God gave us our livelihood,

Ahora llevamos un rifle
Now we carry a rifle,

Y de Dios dependemos
And on God we depend.

Masacre, Masacre
Massacre, Slaughter,

Todo el mundo lo ha visto en las pantallas
Everyone has seen it on the screens

Hoy no, ni la Ribera Occidental, ni Gaza
Not today, not the West Bank, not Gaza.

Mira de cerca en las páginas de la historia
Look closely in the pages of history,

Mira a Cristo
Look at Christ,

La gente está siendo crucificada en Palestina durante más de 60 años
People are getting crucified in Palestine for over 60 years.

Los demonios tienen un plan impío para Tierra Santa
The Devils got an unholy plan for the Holy Land,

Así que espero que mi Qurān
So I hope my Qurān,

Corta la energía, por otro lado
Cuts the power in the other hand,

Maldita sea
Damn,

No hay oasis sólo arena manchada de sangre
No oasis just bloodstained sands,

Los asentamientos se levantan para eliminar al niño, la mujer y el hombre
Settlements settin up to eliminate child, woman and man..

No hay tal cosa como el Oriente Medio
No such thing as the Middle East,

Hermano te engañan
Brother they deceiving you,

No importa dónde estés, siempre hay algo al este de ti
No matter where you stand there's always something to the east of you,

Así que ya sea que el Mossad o el FBI te esté vigilando
So whether it's the Mossad or the FBI policing you,

Todo es una lucha hasta que el aliento final te deja
It's all one struggle till the final breath is leavin' you.

(Deberíamos, Saber, Cómo,????)
(We should, Know, How, ????)

pueblo árabe, nuestra unidad es nuestro esqueleto
Arabic people, our unity is our skeleton,

Debemos aprender a pensar
We should learn how to think,

Debemos aprender a entregar un mensaje sin cerrarnos las puertas en la cara
We should learn how to deliver a message without shutting doors in our faces.

No habría sabido lo bueno para mí
I wouldn't have known what good for me,

Si no he visto lo bueno para los demás
If I haven't seen what good for others.

Tomen mis palabras como experiencia, no como insulto
Take my words as experience, not an insult.

(Debemos decapitar la cabeza del monstruo)
(We should decapitate the head of the monster)

Así que pierde su camino, y su verdadera naturaleza revelada
So it loses its way, and its true nature revealed.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lowkey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção