Traducción generada automáticamente

Obama Nation
Lowkey
Nación Obama
Obama Nation
Esta pista no es un ataque al pueblo estadounidense,This track is not an attack upon the american people,
Es un ataque al sistema en el que viven.It's an attack upon the system within which they live.
Desde 1945, Estados Unidos ha intentado derrocar a más de 50 gobiernos extranjeros,Since 1945 the united states has attempted to overthrow more than 50 foreign governments,
En el proceso, Estados Unidos ha causado la muerte de varios millones de personas,In the process the us has caused the end of life for several million people,
Y condenado a muchos millones más a una vida de agonía y desesperación.And condemned many millions more to a life of agony and despair.
La fuerza de tu sueño te impide razonar,The strength of your dreaming prevents you from reason,
El sueño americano solo tiene sentido si estás durmiendo,The american dream only makes sense if you're sleeping,
Es solo una cruel fantasía; su política me quitó la voz,It's just a cruel fantasy; their politics took my voice away,
Pero su música me la devolvió,But their music gave it back to me,
La tierra donde los lumpen son consumidos por el consumo,The land where the lumpen are consumed by consumption,
Matándose para atiborrarse de comida en abundancia,Killing themselves to shovel down food in abundance,
Supongo que un rapero británico es una voz rara,I guess a rapper from britain is a rare voice,
América es capitalismo en esteroides,America is capitalism on steroids,
Nativos mantenidos en casinos y reservas,Natives kept in casinos and reservations,
Esclavos desplazados nunca recibieron reparaciones,Displaced slaves never given reparations,
Quitar todo a los nativos americanos,Take everything from native americans,
Y preguntarse por qué lo llamo el experimento racista,And wonder why i call it the racist experiment,
Temerosos de tu melanina, igual que siempre,Afraid of your melanin, the same as it's ever been,
Eso no va a cambiar con la raza del presidente,That aint gonna change with the race of the president,
Veo imperialismo bajo tu tono de piel,I see imperialism under your skin tone,
Puedes llamarlo síndrome de Cristóbal Colón.You could call it christopher columbus syndrome.
¿Es la nación de Obama? ¿O una abominación?Is it obama's nation? or an abomination?
¿Es la nación de Obama? ¿O una abominación?Is it obama's nation? or an abomination?
¿Es la nación de Obama? ¿O una abominación?Is it obama's nation? or an abomination?
No importa cuando bombardean tu nación.Doesn't make any difference when they bomb your nation.
¡Oh! ¿Puedes ver por la luz temprana del amanecer,O! say can you see by the dawn's early light,
Lo que tan orgullosamente aclamamos en el último destello del crepúsculo,What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming,
Cuyas anchas franjas y brillantes estrellas a través de una lucha peligrosa,Whose broad stripes and bright stars through perilous fight,
Sobre las almenas observamos ondear tan gallardamente.O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming.
El animador del mundo, el devastador del mundo,The world's entertainer, the world's devastator,
Desde Venezuela hasta Mesopotamia,From venezuela, to mesopotamia,
Tus cámaras mienten, porque tienen que ocultar los crímenes salvajes,Your cameras lie, cause they have to hide the savage crimes,
Cometidos contra líderes que intentan nacionalizar,Committed on leaders that happen to try and nationalize,
¿Competiciones de comida? Mientras el mundo se muere de hambre,Eating competitions? while the worlds been starving,
Golpea al comunismo con la ayuda de Bin Laden,Beat up communism with the help of bin laden,
¿Dónde estaría tu guerra de terror sin ese hombre?,Where would your war of terror be without that man,
Cada día creas más Nidal Hassan's,Every day you create more nidal hassan's,
Matar a un hombre del ejército, eres raro,Kill a man from the military, you're a weirdo,
Pero matar a un árabe del Medio Oriente te convierte en héroe,But kill a wog from the middle east you're a hero,
Tu país está causando gritos que nunca llegan a tus oídos,Your country is causing screams that never reach your ear holes,
América infligió un millón de ceros en el suelo,America inflicted a million ground zero's,
Sigue el dólar y traga tu humanidad,Follow the dollar and swallow your humanity,
Los soldados cometen salvajismo que ni siquiera tienes que ver,Soldier's committing savagery you never even have to see,
Los enojados conmigo, escribiendo correos electrónicos enojados,Those mad at me, writing emails angrily,
¡No soy anti-estadounidense, Estados Unidos es anti-yo!I'm not anti-america, america is anti-me!
¿Es la nación de Obama? ¿O una abominación?Is it obama's nation? or an abomination?
¿Es la nación de Obama? ¿O una abominación?Is it obama's nation? or an abomination?
¿Es la nación de Obama? ¿O una abominación?Is it obama's nation? or an abomination?
No importa cuando bombardean tu nación.Doesn't make any difference when they bomb your nation.
Y el resplandor de los cohetes, las bombas estallando en el aire,And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,
Demostraron durante la noche que nuestra bandera aún estaba allí,Gave proof through the night, that our flag was still there,
¡Oh! ¿Ondea aún esa bandera estrellada y rayada,O! say does that star spangled banner yet wave,
Sobre la tierra de los libres y el hogar de los valientes.O'er the land of the free and the home of the brave.
No me importa si él y Cheney son parientes perdidos hace mucho,I don't care if him and cheney are long lost relations,
Lo que importa más son las políticas, perdí la paciencia,What matters more is the policies, i lost my patience,
Dejen de debatir sobre la raza en la conversación,Stop debating bringing race into the conversation,
Ocupación y cooperación equivalen a hacer dinero,Occupation and cooperation equals profit making,
Se acabó; la gente despierta del sueño ahora,It's over; people wake up from the dream now,
Premio Nobel de la Paz, Jay Z en marcación rápida,Nobel peace prize, jay z on speed-dial,
Es la sustancia interna, no el color de tu piel,It's the substance within, not the colour of your skin,
¿Eres el titiritero o el títere en la cuerda?,Are you the puppeteer or the puppet on the string?,
Muchos creyeron que iba a cambiar instantáneamente,So many believed it was instantly gonna' change,
Todavía estaban Dennis Ross, Brzezinski y Robert Gates,There was still dennis ross, brzezinski and robert gates,
¿Qué pasó con Chas Freeman? (AIPAC),What happened to chas freeman? (aipac),
¿Qué pasó con Tristan Anderson?,What happened to tristan anderson?,
Es una máquina que mantiene a ese hombre respirando,It's a machine that keeps that man breathing,
Tengo el coraje de decir lo que los otros raperos no dicen,I have the heart to say what all the other rappers aren't,
Palabras como Irak, Palestina, Afganistán,Words like iraq, palestine, afghanistan,
Las guerras continúan, y ustedes, idiotas, estaban todos equivocados,The wars on, and you morons were all wrong,
Llamo a Obama un bombardero porque esas son sus bombas.I call obama a bomber cause those are your bombs.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lowkey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: