Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 4.066

Amanhã Pode Ser Tarde

LP Maromba

Letra

Significado

Demain Peut Être Tard

Amanhã Pode Ser Tarde

En réalité, je suis venu ici aujourd'hui juste pour te demander d'aimer viteNa realidade eu vim aqui hoje só pra te pedir que ame depressa
Et de ressentir tout ce que tu peuxE sinta tudo o que você puder
Parce que la vie est un souffle et demain peut être tardPor que a vida é um sopro e amanhã pode ser tarde
Et de cette vie, nous n'aurons que la moitiéE dessa vida só teremos a metade
Si nous osons juste vivre, par égo et vanitéSe ousarmos só viver, pelo ego e vaidade

Je vois ta douleur, tes yeux embuésEu tô vendo a tua dor, teus olhos marejados
Le doute sur ton visage et la souffrance du passéA dúvida em teu rosto e o sofrimento do passado
Je sais que parfois, on a envie de s'arrêterEu sei que as vezes, dá vontade de parar
De tout laisser derrière et de mettre fin à la souffranceLargar tudo pra trás e dar fim ao sofrimento
Je sais que parfois, c'est difficile à expliquerEu sei que as vezes é difícil de explicar
Toute la colère et l'angoisse, qui résident là-dedansToda raiva e a angústia, que reside ai dentro
Et peu importe combien tu essaies, il n'y a jamais de solutionE por mais que você tente, nunca tem a solução
Et c'est à ce moment-là que ton monde s'effondreE é nesse momento que teu mundo vem ao chão
Un film défile et la vie frappe sans pitiéUm filme passa e a vida bate sem perdão
Si nous aimons les uns les autres, nous aurons la rédemptionSe amarmos uns aos outros, teremos a redenção
Rien ne sert de ressentir tant de rancœurDe nada vale, sentir tanto rancor
Chaque action projetée revient toujours à son auteurToda ação que é projetada, sempre volta pro autor

Je voulais dire que tout revient toujoursEu quis dizer que tudo sempre vai voltar
Si tu désires la haine, tu n'as pas le temps d'aimerSe você deseja o ódio, não tem tempo de amar
Tu sais ce vide, qui habite dans ta poitrine ?Sabe esse vazio, que mora em teu peito?
Là au fond, c'est juste de la nostalgie, l'absence de toi-mêmeLá no fundo é só saudade, ausência de tu mesmo
Qui a perdu la direction, dans ce monde si maladeQue perdeu a direção, nesse mundo tão doente
Tu as oublié comment aimer, et avancerEsqueceu como amar, e a caminhar pra frente
Demain peut être tard, alors fais en sorte que ça compteO amanhã pode ser tarde, então faça valer
Cette vie est un souffle et tu ne sauras jamaisEssa vida é um sopro e você nunca vai saber
Quel est ton moment, ton dernier adieuQual é o seu momento, o teu último adeus
Le bien que tu n'as pas fait, et l'étreinte que tu n'as pas donnéeO bem que tu não fez, e o abraço que tu não deu

Libère cette douleur et ressens tout ce que tu peuxLiberte essa dor e sinta tudo que puder
Appelle ton père, dis que tu aimes ta femmeLigue pro seu pai, diz que ama tua mulher
Embrasse ta mère, prends ton enfant dans tes brasDê um beijo em sua mãe, abrace o teu filho
Ressens ton cœur, et la certitude d'être vivantSinta teu coração, e a certeza de estar vivo
Et s'il te plaît, ne fais rien que tu ne veux pasE por favor não faça nada que você não quer
N'accepte pas ce boulot, que tu n'aimes pasNão aceite esse trabalho, ao qual você não ama
Ne reste plus là, où personne ne te veutNão fique mais ai, onde ninguém te quer
Ni n'accepte cette relation, où il ne t'aime pasNem aceite esse namoro, onde ele não te ama
Tu peux tout ce que tu veux, rien n'est impossibleVocê pode o que quiser, nada mais é impossível
Fais confiance en toi, sois entier, indestructibleConfie em você, seja pleno, indestrutível
Vis de ta foi, montre au monde ton éclatViva da tua fé, mostre ao mundo o teu brilho
Illumine l'obscurité, ton âme est invincibleIlumine a escuridão, a tua alma é invencível

Cette vie est un souffle, et il n'y a pas de temps à perdreEssa vida é um sopro, e não há tempo pra perder
Ne remets pas à demain, ce qui dépend de toiNão deixe pra amanhã, o que depende de você
Fais-le avec le cœur, laisse ici ton héritageFaça com o coração, deixe aqui o teu legado
Mieux vaut essayer et échouer, que de n'avoir jamais essayéMelhor tentar e errar, do que nunca ter tentado
Et je chante pour toucher ton cœurE eu canto pra tocar teu coração

Si ma musique te fait ressentir, alors ça valait l'intentionSe meu som te faz sentir, então valeu a intenção
Si ma musique sauve ta vie, je dis : Dieu est fidèleSe meu som salvar tua vida, eu digo: Deus é fiel
Je reste ferme dans mon combat, je fais mon rôleSigo firme na minha luta, vou fazendo meu papel

Escrita por: Lp Maromba. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LP Maromba y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección