Traducción generada automáticamente

CERTEZA
Luan Santana
CERTITUDE
CERTEZA
Les opposés s'attirentOs opostos se atraem
Les semblables ne se veulent pasOs iguais não se querem
Et seuls ceux qui sont prêts restentE só os dispostos permanecem
On a entendu bien plus : Ça ne va pas marcherA gente ouviu muito mais: Não vai dar certo
Que : Ça va marcherDo que: Vai dar certo
Mais ces remarques, on ne les prend jamais au sérieuxMas esses pitacos nunca levamos a sério
Corps parfois loin, cœur toujours prèsCorpo às vezes longe, coração sempre perto
Tu as toujours su ce que tu voulaisVocê sempre soube o que cê quis
J'ai toujours su ce que je veuxEu sempre soube o que eu quero
La seule incertitude entre toi et moiA única dúvida entre eu e você
C'est quel film regarder, ce qu'on va mangerÉ que filme assistir, o que a gente vai comer
Quelle tenue pour sortir, qui conduit, qui va boireQual a roupa pra sair, quem dirige, quem vai beber
Quelle église pour se marier, acheter une maison ou un appartQual igreja vai casar, comprar casa ou um apê
Faire la fête ou voyager, quel sera le nom du bébéFazer festa ou viajar, qual o nome do bebê
Mais toutes les incertitudes, on les gère sans souciMas todas as dúvidas a gente tira de letra
En enlevant ces doutes, le reste c'est certitudeTirando essas dúvidas, o resto é certeza
On a entendu bien plus : Ça ne va pas marcherA gente ouviu muito mais: Não vai dar certo
Que : Ça va marcherDo que: Vai dar certo
Mais ces remarques, on ne les prend jamais au sérieuxMas esses pitacos nunca levamos a sério
Corps parfois loin, cœur toujours prèsCorpo às vezes longe, coração sempre perto
Tu as toujours su ce que tu voulaisVocê sempre soube o que cê quis
J'ai toujours su ce que je veuxEu sempre soube o que eu quero
La seule incertitude entre toi et moiA única dúvida entre eu e você
C'est quel film regarder, ce qu'on va mangerÉ que filme assistir, o que a gente vai comer
Quelle tenue pour sortir, qui conduit, qui va boireQual a roupa pra sair, quem dirige, quem vai beber
Quelle église pour se marier, acheter une maison ou un appartQual igreja vai casar, comprar casa ou um apê
Faire la fête ou voyager, quel sera le nom du bébéFazer festa ou viajar, qual o nome do bebê
La seule incertitude entre toi et moiA única dúvida entre eu e você
C'est quel film regarder, ce qu'on va mangerÉ que filme assistir, o que a gente vai comer
Quelle tenue pour sortir, qui conduit, qui va boireQual a roupa pra sair, quem dirige, quem vai beber
Quelle église pour se marier, acheter une maison ou un appartQual igreja vai casar, comprar casa ou um apê
Faire la fête ou voyager, quel sera le nom du bébéFazer festa ou viajar, qual o nome do bebê
Mais toutes les incertitudes, on les gère sans souciMas todas as dúvidas a gente tira de letra
En enlevant ces doutes, le reste c'est certitudeTirando essas dúvidas, o resto é certeza



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luan Santana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: